Полиглот. Выучим английский за 16 часов! Урок 16

Полиглот – Урок 16

Добрый день! Сегодня у нас, наконец, завершающее — не будем говорить последнее — завершающее занятие. Надеюсь, будет больше поводов посмеяться, чем поплакать. Но, тем не менее, время подвести какие-то итоги и, может быть, наметить планы на будущее.

short-term plan — краткосрочный план

long-term plan — долгосрочный план

plan — план

Что касается самого достаточно интенсивного процесса освоения каких-то структур, какой-то лексики. Вот мы с Владмиром некоторое время назад сравнивали, находили метафоры между изучением языка и спортом. Мне пришло в голову еше одно сравнение. Когда начинаешь, особенно после перерыва, заниматься спортом, какими-то физическими нагрузками, то возникает ощущение напряжения в мышцах, даже какой-то скованности.

— Боли даже!

— Быстрой усталости.

Не самые приятные ощущения. И быстрое уставание сменяется со временем ощущением большей силы, большей легкости, гибкости в движениях. Что-то подобное может происходить и при изучении языка. В тот период, когда мы очень интенсивно чем-то занимаемся, особенно после долгого перерыва, иногда возникает ощущение, что в голове каша. Что какие-то противоречивые структуры… Как это все укладывается? Где это все используется? Но возникает эффект догоняющей волны. Через некоторое время приходит ощущение большей свободы, большей легкости. Не в сам момент, когда мы погружены в этот процесс, а некоторое время спустя.

— Значит нас скоро накроет, получается?

Иногда возникает даже такой эффект вхождения в образ языка. Настолько глубокий, что вы можете даже начать видеть сны на английском языке.

Композитор и лингвист Антон Брежестовский считает, что думать на английском (впрочем, как и на любом другом языке) невозможно. 

 А что если мы просто прокручиваем фразы на английском у себя в голове, и нам кажется, что мы думаем на языке?

— Это было бы здорово!

Это бывает. И это можно только приветствовать.

Второй момент. Сам механизм этого вхождения в язык достаточно общий для любого языка. То есть, то что происходит и происходило в отношении английского языка, абсолютно воспроизводимо и в отношении других языков. Более того, каждый новый язык требует меньше времени, меньше усилий. Потому что, можно сказать, организм или структура восприятия становится более гибкой и восприимчивой к такого рода новой информации.

Поэтому еще раз не могу не сказать, что, хотя многие структуры, которые возникали по ходу обсуждения разных тем, не всегда сразу понятно, где, в каких ситуациях их использовать, как они соотносятся с другими. Очень важно помнить, что этот несгораемый запас, который мы с вами создаем, прежде всего базируется на ряде очень простых и четких структур, которые мы должны довести до состояния автоматизма.

Тогда не мы будем работать на них, пытаясь вспомнить, пытаясь что-то построить, а эти структуры будут работать на нас. То, что происходит с человеческим телом, когда человек приобретает какие-то, например, спортивные навыки. Или музыкальные навыки.

Поэтому еще раз стоит отметить, что прежде всего, как вы много раз убедились, за это время, за период этих занятий, структура глагола это основное. Как только мы преодолеваем этот порог, перестаем задумываться о том, как выстраиваются какие-то формы, мы обретаем новую степень уверенности, новый уровень свободы.

Это первая структура глагола, в которой мы уясняем для себя, как формируется утвердительная форма, отрицательная, вопросительная. И каким образом глагол меняется по категории времени: настоящее, будущее, прошедшее.

Основная таблица английского языка

Что касается разных тем. Количество тем в нашей жизни неисчерпаемо, но есть какие-то базовые, наиболее часто повторяющиеся. Прежде всего это то, что мы можем сказать о себе.

— То есть это biography, да?

biography — биография

Это некая микро- или минипрезентация себя, своей жизни, какой-то своей профессиональной сферы, каких-то, может-быть, планов на будущее. То, о чем люди неизбежно общаются, когда начинают между собой контактировать.

Что касается структур, то, конечно, мы можем владеть языком на минимальном уровне. То есть обходясь самыми простыми, примитивными оборотами. Или мы можем расширять эти навыки, создавать какие-то развернутые, сложные предложения, обогащенные придаточными структурами. Или же общаться достаточно просто, обходясь минимальным набором и слов, и грамматических структур.

К этому моменту какое у вас ощущение и отношение к этим базовым структурам? Насколько они усвоены, насколько они понятны? Не осталось ли чего непонятного и темного к этому дню? Хотя бы в том, что касается самых базовых структур.

— Мне кажется, что базовые структуры мной усвоены, но теперь хочется идти дальше и как-то это все расширять, развивать и дополнять другими. Более сложные предложения делать, наверно.

— Меня перед изучением языка всегда пугала вот эта сторона. То, что сейчас изложено в этой схеме. И то, что сейчас можно держать в голове, оно является реальным таким ключом. Я это понимаю, и понимаю, что именно на это мне надо сейчас сконцентрироваться, поскольку я, наверно, самый ленивый из всех участников здесь. И теперь меня не так пугает сама перспектива изучения языка. И я понимаю, на чем концентрироваться, ясно вижу этот образ, вижу эту картину. Мне теперь нужно только найти…

— Точку опоры.

— Она есть, в виде этих схем. Нужно где-то ее применить. Может быть, я теперь с легкостью буду смотреть фильмы на английском. Я уже попробовал это пару раз. Мне теперь многое стало там понятно.

Это говорит о том, что знать много слов это еще далеко не все.

И вторая часть этого объемного восприятия языка, это, как вы помните, то, что связано с образом, с ощущением. Вот сейчас я попрошу вас подумать о том, какой образ сейчас у вас ассоциируется с английским языком — визуальный образ, ощущения — и попробовать сказать об этом по-английски.

So, when you think about English, what comes to your mind? What image, feeling, emotion? What coms to you?

image — изображение, образ

feeling — чувство, ощущение

emotion — эмоция, чувство

— А эмоции и чувства это разные вещи, получается?

Вот по-русски чувства и эмоции это разные вещи?

— Да, разные. Ну, они где-то рядом.

Так же, как чувство это русское слово, а эмоции — заимствованное, так и в английском: feeling это английское слово, а emotion — заимствованное оттуда же, откуда и русское эмоции.

So, what comes to your mind when you think about english?

mind — разум, ум

consciousness или conscious — сознание

Лингафонная пластинка

— The first image real image today. This is lingaphone voice. Absolutely nice sound.

Голос в лингафонном кабинете. Такой абсолютно чистый звук.

So, it is very deep on your mind.
(Очень глубоко в сознании)

So, your images about?

— My image is connected with a…

With a table.

— Нет, клетка. Вот эта вот решетка. Таблица.

table — таблица, стол

— With a table.

OK. So, this image is connected with the structure. The structure of the verb.

structure — структура

verb — глагол

— Now I know where to push… where the button.

You know what button to push.

push — нажимать

button — кнопка, пуговица

So, where is your button?

— There!

OK. Other images. Yes, Anya.

— So, when I thinking about english I remember the old pages of some english book which I had in my house when I was a schoolgirl. And a film by Stanley Kubrick… «С широко закрытыми глазами», как это перевести?

Widely closed eyes.

На самом деле, оригинальное название фильма Eyes Wide Shut — Широко закрытые глаза

— Когда я думаю об английском языке, я вспоминаю старые страницы одной английской книги, которая была у нас в доме, когда я была еще школьницей. И фильм Стенли Кубрика «С широко закрытыми глазами».

Stanley Kubrick

Stanley Kubrick

— I don’t know if the title is the same in english but I know that director of this film banned to do translation to other languages. Not the translation but voice over (дубляж).

— Не уверена, что название так же звучит по-английски, но я знаю, что режиссер запретил переводить фильм на другие языки. Не переводить, а делать дубляж.

voice over — дубляж

voice — голос
over — над

— Yes. I like this film very much. And the atmosphere of the dialogs. There is one big and very important dialog. Very special and deep, I think. So, I like it.

— Мне очень нравится этот фильм. И атмосфера диалогов. Там есть один большой и очень важный разговор. Очень глубокий.

— And old pages. And I think that after this trainings, after this lessons, we will have this lessons as a image of English. So.

— Так что, этот фильм и старые страницы — вот мои ассоциации. И я думаю, что теперь и наши занятия, конечно.

— А как сказать никакого дубляжа?

No voiceover. There is no voiceover.

— А можно так сказать, знаете, когда пишут там «sugar free» на упаковке — без сахара, voiceover free. Было бы хорошо иметь такую надпись, когда покупаешь диск.

— It would be nice!

That would be nice.

OK. Sasha, what is your image, your association?

— I don’t know. In the first lesson and the final lesson I haven’t image. Because I very often speak but my language is bad. And I have different friends who speak in English and I must or I should speak English with them.

— Я не знаю. У меня не было образа на первом уроке, и к последнему он не возник. Мне очень нужен английский, но он у меня, пока, не совершенен. У меня много англоязычных друзей, так что я должна, обязана заговорить.

— And I think my image is friendly and very talanted artistic dialog.

Да, вот подумала, что сейчас образом для меня может стать дружеский разговор между творческими людьми.

Creative communication.

И теперь я могу вдохновиться, наверное, творческим креативным общением.

— When you create and work you understand each other more natural way.

Когда ты создаешь что-нибудь, работаешь над чем-то, возникает больше, чем простая болтовня. Вы понимаете друг друга.

Nastya, what is your association? What comes to your mind?

Актриса Вивьен Ли как образ английского языка

— I don’t know why but the image of English when I’m thinking about it is English actress Vivien Leigh.

Я не знаю почему, но английский язык ассоциируется у меня с английской актрисой Вивьен Ли.

Вивьен Ли

Вивьен Ли в роли Скарлетт О’Хары. Кадр из х/ф «Унесенные ветром»

Vivien Leigh on Wikipedia [en]

— Maybe because I have read a book about her. Maybe because I love her so much. I don’t know. But now I have image of Vivien Leigh infront of me.

Может быть потому, что я недавно читала книгу о ней, может потому, что я просто её люблю. Не знаю. Она мой образ. Он возникает у меня перед глазами.

— И еще Лоуренс Оливье.

— Yeah! Sure!

Nastya, what is your associations?

— I think about it now and…

Я думаю об этом сейчас…

— Буэнос Айрес.

Апельсин как образ английского языка

— No. Worst. When I think about English I see infront of my eyes a big orange.

Нет. Хуже. Когда я думаю об английском, я вижу перед собой большой апельсин.

— Nice!

– Big orange?

— Как у нас в комнате?

— Yes, yes.

– Может потому что администрация приносит нам каждый день, покупает для нас апельсины.

– Да. Эти апельсины. Я видела их каждый день. И теперь они возникают у меня перед глазами.

So, this image is the button. When you push this button, you come to this environment of English.

Большой апельсин. Значит, это ваша кнопка. Когда вы нажимаете на неё, попадаете в эту среду — английскую.

OK, thank you! Mikhail, what is your image?


Пожалуйста, оцените статью (от 1 до 5):


(Оценок: 20, средняя оценка: 4,05 из 5)
Loading...Loading...

3 comments Написать комментарий

  1. Уфф! Даже не верится, что я дошел до последнего урока… Для закрепления пересмотрю еще раз с начала.

  2. По моему этот курс не особо эффективен. Все это больше похоже на реалити-шоу с подставными актерами. Ничего нового про английский язык за все 16 уроков я так и не узнал, разве что услышал мнение отдельного преподавателя о некоторых аспектах изучения языка. Может быть, совсем новички в английском извлекут какую-то пользу, но все-таки много воды и есть более полезные материалы для начинающих. Можете бросать в меня камни)

Добавить комментарий


Нажимая на кнопку «Подписаться», Вы даете согласие на обработку персональных данных в соответствии с политикой конфиденциальности