В английском, как и в других языках, сосуществуют две устойчивые формы общения — формальный и неформальный язык. И если формальный вариант пригодится разве что для деловых писем, документации или официальных новостей, то поле для использования неформального языка гораздо шире. Почему стоит общаться именно на Informal English, если вы не хотите произвести впечатление «сухаря» и явного иностранца?
Как стать «своим»?
В некоторых языках мира имеются определенные правила для обращения к старшим (по возрасту или социальному статусу). В английском нет слишком строгих требований такого рода, но все же в нем существуют некоторые слова и конструкции для формальной речи. А вот неформальный английский — оптимальный вариант для повседневных ситуаций, дружеских разговоров «за рюмкой чая», частной болтовни в сети.
Если вы обратитесь к англоязычному другу фразой «Dear sir!», то будете выглядеть как минимум странно, если при этом вы не решили просто рассмешить его. Согласитесь, что приветствие «Hi!» гораздо органичней вписывается в формат дружеского диалога.
Конечно, основная масса слов и выражений английского языка имеет «нейтральную» окраску. Но знание распространенных фишек неформального варианта сыграет вам на руку — вы будете выглядеть естественно в кругу англоязычных друзей и не вызовете у них замешательства официальностью своей речи.
Отличия Informal English
Формальный и неформальный варианты языка отличаются и в грамматике, и в лексике. Что касается грамматики, здесь работают такие нюансы, как, например:
- Сокращение отрицательных форм и вспомогательных глаголов. Сравните: «It is possible! We have done it» (форм.) и «It’s possible! We’ve done it» (неформ.).
- Предлоги в неформальном варианте переносятся в конец предложения, а в формальном — употребляются в начале: «At what sport are you good?» (форм.) и «What sport are you good at?» (неформ.).
- Отличаются и так называемые относительные конструкции: «The guy whom she asked» (форм.) и «The guy she asked» (неформ.).
- После определительных слов (типа «neither») глаголы идут в разном числе: «Neither of the boys wants to participate» (форм., глагол в ед. числе) и «Neither of the boys want to take part» (неформ., глагол во мн. числе).
- Соответственно стилю меняется и форма некоторых местоимений, например: «Whom did you ask to come?» (форм.) и «Who did you ask to come?» (неформ.).
- Некоторые слова в неформальном английском вообще выпадают: «Have you done that?» (форм.) и просто «Done that?» (неформ.).
А в лексике неформального английского есть куча специфических слов и выражений, практически не имеющих ничего общего с формальным языком, например:
Формально | Неформально | Значение |
occur | happen | случаться |
repair | fix | чинить |
challenging | hard | сложный |
sufficient | enought | достаточно |
somewhat | a bit | немного |
commence | start/begin | начинать |
Разумеется, к специфическим фишкам неформального английского относятся не только отдельные слова, но и целые выражения. Например:
- to wolf something down — проглотить (о еде): I wolfed down that ice-cream so quickly. — Я быстро проглотил (как волк) это мороженое;
- to go — взять еду на вынос (в ресторане, кафе): Would you like (your food) to go? — Вам (еду) с собой?;
- you gotta be kidding me — не может быть (в смысле «Шутишь небось»).
Приведенные примеры пригодятся для общения в реале, Фейсбуке, блогах и т. д. А еще в современном английском есть некоторые принятые нормы для переписки по электронной почте. Для официальной и неформальной переписки вам на первое время может пригодиться эта табличка:
Формальный стиль | Неформальный стиль |
Приветствие | |
Dear Sir/Madam, Dear Mr./Mrs. (фамилия) | Dear (имя), Hi, Hello |
Начало беседы | |
With reference to our telephone conversation yesterday (about) | It was nice to hear from you |
Thank you for your email regarding | It’s been ages since I’ve heard from you |
I am writing on behalf of | How are you? Hope you and your family are doing well |
I am writing to draw your attention to | I am writing to let you know |
Просьба | |
I would appreciate if you could | You don’t mind …ing (…) (for me), do you? |
I would be most grateful if you would | Do me a favour, will you? |
Would you be so kind and | Would it be possible for you to? |
I was wondering if you could | Can/Could I ask you to? |
Извинения | |
We apologize for any inconvenience caused | Sorry for any trouble caused |
Please accept our sincere apologies | We are very sorry |
Спор | |
I am writing to express my dissatisfaction with | I’m fed up with (someone/something) |
I find it most unsatisfactory that | I am not happy with |
I’d like to complain about | I’m rather annoyed with |
Завершение разговора | |
I look forward to hearing from you | Give my love to |
If you require any further information, please don’t hesitate to contact me | Hope to hear from you soon |
Please feel free to contact me if you have further questions | Just give me a call if you have any questions |
Подпись | |
Yours sincerely | Lots of love |
Yours faithfully | All the best (Best wishes) |
Разумеется, лучший способ эффективно освоить все премудрости неформального английского — изучать язык с его носителями. В наше время для этого существует множество возможностей, главное — не полениться, подобрать для себя оптимальный вариант подготовки, и «с чувством, с толком, с расстановкой» двигаться к своей цели. Успехов!
Good to find an expert who knows what he’s taiklng about!
Табличка действительно удобная) Хотя самый лучший вариант для изучения неформального варианта языка – это, конечно, пожить в стране этого языка, хотя бы месяцок-другой, и ты уже свой) “Если вы обратитесь к англоязычному другу фразой «Dear sir!», то будете выглядеть как минимум странно…” – улыбнуло 🙂
Живу в США уже почти 6 лет. Понял здесь одну важную вещь. Если вы хотите, чтобы вас поняли при неформальном общении, нужно произнести фразу ровно так, как ее привыкли слышать американцы. С правильной интонацией, с правильным порядком слов и т.д. Иначе вас просто не поймут. Так что заучивать фразы по учебнику нет абсолютно никакого смысла. Фонетическая транскрипция – это вообще бред и пустая трата времени! Если вы не слышали, как это произносится, транскрипция не поможет. Нужно слышать и знать как говорят американцы. По сути, изучение языка тупо сводится к подражанию. Как попугай. Услышал, запомнил, повторил.
Спасибо! Хотелось бы видеть больше примеров.
Амеры часто в сообщениях сокращают tomorrow как tm. Еще пишут kinda вместо kind of. I kinda started a business (Я вроде начал бизнес). Таких сокращений много. Gonna, gotta, wanna, coulda, shoulda, woulda, musta…