Выучить английский легко

Британский вариант английского языка

Самый что ни на есть “английский” английский это британский английский.

Британский английский (англ. British English, BE, BrE, en-UK, en-GB) – вариант английского языка, который используется в Великобритании. В отличие от общепринятого в России названия Великобритания, сами британцы в понятие Great Britain не включают Северную Ирландию.
Читать

Замуж за американца

“Меня с детства готовили к Америке.” История Нади Экт из Владивостока.

Моя история. Помню, когда мне было около семи лет, мой отец начал заниматься со мной английским языком. Он с чего-то решил, что я непременно должна поехать в Америку, и поэтому начал меня готовить с малых лет. Я помню, как он мне объяснял алфавит и произношение. Будучи очень любознательным ребенком, я находила все это безумно интересным. Возможно, именно поэтому в школе я была лучшей ученицей в группе по языку.
Читать

Как сдвинуться с мертвой точки

Предлагаю вашему вниманию перевод нереально крутой статьи из блога Стива Павлины (Steve Pavlina). Замечательный набор лексики и крутая информация для тех, кто увлекается темами самосовершенствования и личностного роста.

Are You Stuck in Pause?
Застряли в режиме паузы?
Читать

Взрослые могут учить иностранный язык лучше детей

Друзья, хорошие новости! Недавно я наткнулась на интересную статью, развенчивающую миф о том, что взрослым изучение языка дается гораздо хуже, чем детям. Рекомендую почитать оригинал на английском: Adults may be better at learning languages than children. Если у вас еще не тот уровень, то ниже я предлагаю вам мой вариант перевода этой статьи. Мне было бы интересно, как вы думаете, у взрослых действительно меньше преимуществ или это все отмазки? 🙂
Читать

Сериалы для изучения английского

Предлагаю вашему вниманию список сериалов, которые (по-моему мнению) помогут вам подтянуть английский и решить проблемы с пониманием беглой английской речи на слух.
Читать

Как переводить на английский правильно: 14 советов для начинающих

Как переводить

Многие думают, что знают, как переводить. Это же like a piece of cake. Чего там сложного? Просто меняй слова английского текста на эквивалентные русские слова, и всё. Но не тут то было! Поскольку некоторые фразы при дословном переводе не имеют смысла. Перевод – это очень сложный процесс, во время которого надо учитывать много факторов – жанр и стиль оригинала, компетенцию переводчика, временные рамки, выделяемые на проект и многое другое. Существует множество полезных советов для будущих переводчиков, доступных в интернете и книгах, однако, у каждого переводчика есть свои надежные методы и методики, построенные на знаниях и собственном опыте.
Читать

Нажимая на кнопку «Подписаться», Вы даете согласие на обработку персональных данных в соответствии с политикой конфиденциальности