Полиглот. Выучим английский за 16 часов! Урок 3

Полиглот – Урок 3

Добрый день! Сегодня наше третье занятие.

Повторим пройденный материал

Прежде всего, хотелось бы убедиться, что все понятно, о чем мы говорили первые два урока. Как вы помните, мы начали со схемы (формулы), по которой действует английский глагол. Все ли понятно с этой схемой?

Вы помните, что, когда мы формируем какое-либо высказывание, мы должны внутренне ответить для себя на 2 вопроса:

  1. В каком времени происходит действие (в настоящем, прошедшем или будущем)
  2. Какую форму имеет наше высказывание (утверждаем, отрицаем либо задаем вопрос, спрашиваем)

Соответственно есть 9 возможных вариантов, и мы должны найти правильный, чтобы сказать то, что хотим.

Просто, чтобы проверить, насколько это у нас продвигается к стадии автоматизма, буквально по одной фразе попробуем перевести.

Алиса, как сказать “я поговорю с тобой”?

— I will talk to you.
Хорошо. Можно сказать: I will talk with you.

Как сказать, Олег: “Я тебе помогу”?

— I will help you.

Как сказать, Саша: “Он не помог мне”?

— He didn’t help me.

Настя, как мы скажем: “Я возьму твою машину”?

— I will take your car.

Так, Владимир. Владимир заволновался: чью же это машину возьмут?  🙂
Володя, как мы скажем: “Она пришла ко мне”?

— She came to me.

Совершенно верно.

— Вы мне попроще вопросы задавайте. Без неправильных форм глагола, я это буду долго осваивать. Мне нужен гипноз.

Самое интересное, что все неправильные глаголы сконцентрированы среди самых употребительных. Поэтому мы буквально рот не можем открыть, чтобы не использовать какой-то неправильный глагол. Поэтому у тех глаголов, которые мы берем, надо сразу смотреть две формы.

Есть такие глаголы как help, там все стандартно — в прошедшем времени добавляется -ed:

Help — helped (помог, помогал)

А сколько вообще таких глаголов?

Нам надо освоить несколько десятков, которые охватывают 90% нашей речи. Это 50-60 глаголов. Из них половина приходится на неправильные. Их неправильность заключается в том, что форма прошедшего времени (утвердительная форма), т.е. нижняя строка посередине — используется та форма, которую мы записываем в скобках (например, saw):

Основная таблица английского глагола

Всего таких глаголов нам на этом этапе понадобится 20 — 30, для того чтобы мы научились комбинировать.

Аня, как мы скажем: “Когда ты пойдешь к нему?”

— When will you go to him?

Совершенно верно.

А как сказать, Даша: “Я видела его вчера”?

— I saw him yesterday.

А как спросить, Михаил: “Когда ты видел ее?”

— When did you see her?

Помните, мы написали соотношение: местоимения, которые отвечают на вопрос КТО?, и те местоимения, которые отвечают на вопрос КОГО?, КОМУ? (Кого увидел, кому сказал…)

Вот, в принципе, все, что требуется освоить. Для того чтобы мы сдвинули этот процесс, нам надо выучить вот эти несколько глаголов и посмотреть как они работают в этом механизме — меняются в зависимости от времени и формы высказывания, и формы местоимения — две вот эти формы (I — me и т.д.).

Т.е. объем информации очень небольшой. И напомню, чтобы это начало работать, функционировать в автоматическом режиме, требуется несколько раз по паре минут просто прокручивать это. Не более того. Это не напряженно по усилиям, которые мы затрачиваем и не требует много времени. Наша задача — чтобы вот этот минимум, базовая основа начала работать автоматически и превратилась в несгораемый запас. То есть, может быть достаточно будет вот этого простого базового уровня и больше ничего не надо.

— Может быть не сразу начинать с двух минут? Мне, чтобы эту схему повторить, потребовался час, не меньше.

Вот именно поэтому нельзя отводить на это дело час или два. Потому что если хватит усилия воли один день потратить на это час, то на следующий день точно вряд ли… А 5 минут найдется всегда.

— Он за 5 минут только одно предложение формулирует, думает над ним 5 минут))

Нам сейчас требуется не предложения формулировать, а взять эту схему, где 9 возможных вариантов…

— Она должна быть перед глазами.

Конечно.

Взять любой глагол, тот же help:

I help.
I will help.
I helped.
Do you help?
Does she help?
I don’t help.
She will not help.

Вот эти 9 вариантов и все. Это занимает — ну хорошо, сначала мы это делаем, глядя сюда, а проходит день-два — нам уже не надо смотреть, мы уже помним, что вот здесь будущее время, вот здесь настоящее, вот здесь прошедшее. Причем часть глаголов (come — came) мы помним, что вот эта форма, которая в скобках — она только в одном месте — утверждение в прошедшем времени.

Это не требует много времени, а объем информации ну абсолютно минимальный.

Теперь немножко посмотрим, что за этим следует.

Глагол-связка to be

Следующая схема посвящается одному слову — “быть”. Быть — это глагол-связка, который означает присутствие. То есть, кто-то или что-то где-то находится или кто-то или что-то чем-то является. По-русски в настоящем времени мы не используем это слово. Мы не говорим: я есть здесь. Просто: я здесь. В прошедшем времени мы используем: я был здесь. Или я буду здесь.

В английском языке этот глагол — быть, находиться, являться — to be — используется всегда, в том числе в настоящем времени. То есть, мы не можем сказать по-английски “я здесь”, мы говорим “я есть здесь”.

И вот каким образом он работает:

Таблица глагола to-be

I am (я есть)
He/she/it is

He is here — он здесь
I am here — я здесь

You/we/they are here — вы/мы/они здесь(множественное число)

— А можно вопрос? На первом занятии вы говорили, что в английском языке существует второе лицо в единственном числе в обращении к Богу — thou. К нему тоже глагол-связка are?

К нему есть даже особая форма, она пишется art.

— О, это здорово! Это интересно!

Но это, повторяю, только когда вы говорите с Богом. К людям лучше так не обращаться. Мало кто заслуживает)

Итак, прошедшее время в единственном числе — я был, ты был, она была

I/he/she/it was

You/we/they were

Я был (находился) здесь — I was here

Он был здесь — he was here

Она был здесь — she was here

Мы/вы/они были здесь

You/we/they were here

— А it это тоже was?

Да, все что относится к третьему лицу.

В будущем времени все одинаково.

— Одинаково с настоящим?

Одинаково между собой. Нет отличия между множественным и единственным числом.

Я буду (буду находиться или буду кем-то являться) — I will be

You will be

He will be

Он будет здесь — He will be here.

Она будет здесь — She will be here.

Мы будем здесь — We will be here.

Вы будете со мной — You will be with me.

Они будут здесь — They will be here.

Все ли понятно с этим?

— Пока понятно)

Промежуточное понимание)

— То есть в будущем только will be добавляется?

Будущее у нас выглядит как обычный глагол.

— Только be добавляется?

Да.

И теперь сразу примеры, где это может использоваться.

Как, например, мы скажем, Алиса: “Я буду в Москве”?

— I will be in Moscow.

А как сказать, Олег: “Я был в Индии”?

— I was in India.

Как мы скажем, Саша: “Она здесь”?

— She is here.

Теперь, если мы хотим использовать вопросительную форму, то все просто меняется местами. Am, is и are становятся в начале:

Как мы спросим, Настя: “Ты здесь?”?

— Are you here?

А как спросить, Владимир: “Она здесь?”

— …

Значит, вопрос про нее…

— Is she here?

— А если я спросил She is here?

Нет…

— Как это будет? Абракадабра?

Это будет удивление по поводу того… то есть я вижу, что она здесь, я уже не спрашиваю, вопрос отпадает:

She is here? [удивленно]
Она здесь? [удивленно] Не может быть!

Так, теперь… Та же самая история повторяется в прошедшем времени:

Was I
Was he
Was she
Was it

Как мы спросим, Аня: “Он был здесь?”

— Was he here?

Да.

А как спросить, Даша: “Они были с вами?”

— Were they with you?

Будущее время. Впереди у нас ставится will.

— Значит, в прошедшем не меняется, да, получается?

— А be куда девается?

Be вот сюда ставится. То есть:

Будешь ли ты где-то находиться или кем-то являться? — Will you be?

Как спросить, Михаил: “Ты будешь здесь?”

— …

Значит, вопрос. Будущее время.

— Will you be here?

Да.

Here — здесь, сюда

There — там, туда

He is here — Он здесь

Come here — Иди сюда

Go there — Иди туда

He is there — Он там

Например, как спросить, Саша, с обычным глаголом: “Когда ты пойдешь туда?”

— When will you go there?

Так, теперь, чтобы у нас была форма отрицательная, вот ко всему этому хозяйству добавляется просто not:

I am not here — Я не здесь.

— То есть вот этот be меняется на любой другой глагол?

Да. Здесь мы взяли только глагол быть.

— То есть на его месте может быть любой глагол?

Видите, в чем отличие этого глагола-связки be (быть) от всех остальных глаголов — мы здесь не используем никаких do, did — сам по себе он имеет разные формы. Он обозначает не действия, а состояния: я нахожусь или я являюсь.

— Тогда получается, что, когда be заменяется на любой другой глагол, это просто пример из вчерашней схемы.

Да. То есть все-все глаголы подчиняются одной схеме, кроме этого. Поэтому для него есть отдельная схема. Потому что это не глагол — глагол это, как правило, действие — а это состояние: кто-то находится где-то, или кто-то является.

Как, например, сказать: “Он мой друг”? (По-английски надо сказать: “он есть мой друг”)

— He is my friend.

Да. То есть обязательно должна быть связка.

— Вот в русском тоже получается, что быть имеет тоже разные формы: быть — это неопределенная форма, а есть это тоже как быть.

Да. Просто в русском языке в настоящем времени связка не используется. Мы не говорим “я есть твой друг”, “ты есть мой друг”. В прошлом и будущем мы используем: “Он был моим другом” или “он будет моим другом”. Но в настоящем — нет.
А в английском есть! Вот в этом принципиальная разница.

— Он является моим другом можно сказать.

— Он будет являться моим другом 🙂

Он явится моим другом))

В будущем: will not be.

Он не будет моим другом — He will not be my friend.

Он не будет здесь — He will not be here.

He will be there. He will not be here.

— То есть not между will и be ставится?

Да.
Так вот. Почему нас интересует это слово, этот глагол? Кроме того, что он важен сам по себе и используется везде, повсеместно. Как только мы доводим до автоматического состояния первую базовую схему, основной глагол, там глагол в своем основном значении, то есть действие как факт. Если мы ко всему этому прибавим глагол с окончанием -ing, мы получим действие в состоянии процесса.

Если я хочу подчеркнуть — например, берем глагол speak — что я нахожусь в процессе, то я говорю:

I am speaking.

Вот сейчас.

— В данную минуту.

Да. Почему так происходит? Носитель английского языка может быть абсолютно неграмотным человеком и не знать, что это какая-то форма времени, вспомогательные глаголы — он и слов таких может не знать, но для него существует глагол быть, и он воспринимает его буквально, говоря “я есть говорящий”.

I am speaking — я говорю.

Или:

Вчера в это время я был говорящим.

I was speaking — я говорил (я был говорящим)

А завтра, если ты зайдешь в это время:

I will be speaking — я буду говорить (я буду говорящим)

— А период указать? Как понять я буду говорящим? Можно же сказать “я буду говорить”. Какая разница между этими фразами?

Конечно. Поэтому вот эта форма оправдана, только если мы указываем конкретное время: вчера в 5 часов, завтра после обеда или сейчас вот в этот момент.

— А если вчера весь день? Или с 23 по 24 ноября?

Тогда это неоправданно.

— Тогда мы скажем как?

I spoke.

Yesterday I spoke all day — Вчера я весь день говорил.

— То есть не в какое-то конкретное время.

А если мы конкретизируем момент, то есть по факту, сейчас я говорю — I am speaking. А I speak — это вообще я говорю:

I speak english.

And I am speaking english (в этот момент)

Вот понимаете, откуда вытягивается эта ниточка — как только мы осваиваем базовую схему, становится понятно, что все остальные варианты это нюансы, когда мы что-то хотим подчеркнуть: не просто сказать факт, а конкретизировать, что в данный момент.

Как настраиваться на нужную волну

Еще очень важный момент. Когда мы начинаем говорить на любом иностранном языке, в частности, на английском, мы должны совершить несколько магических действий:

Первое из них то, что мы немножко затронули вчера. Помните, мы говорили про образ, какая ассоциация возникает с английским языком? Вот подумайте, сегодня что-нибудь изменилось? Английский язык — что сразу приходит в голову?

— Увереннось, улыбка.

— Красный автобус.

Да, у кого-то образ может быть визуальный. Вот почему невозможен идеальный учебник для всех — потому что у всех разные образы. Есть люди, которые воспринимают зрительно, зрительные ассоциации. У кого-то может быть какая-то звуковая ассоциация: звуки песен, голос чей-то, какие-то слова. Кто-то может увидеть ассоциацию через вкус или запах, или воспоминания, или какие-то физические ощущения. Но это очень важный момент, который дает нам объемность восприятия.

— Это что имеется в виду? Эмоциональное восприятие, конечно.

Эмоциональное и образное. Эмоциональное — это то что связано с мотивацией: почему мне это нужно, почему мне это интересно. А образ это что сразу, спонтанно, без того чтобы я специально вызывал в себе какой-то образ, что пришло сразу.

— А для чего это?

— Что это дает, действительно?

Это служит таким аналогом некого пароля, кодового знака, для того чтобы войти в это пространство. Чтобы мы воспринимали язык не просто как некая схема, написанная на доске или в тетради, а сразу воспринималось как физическое присутствие в новом измерении. Поэтому первое что мы делаем, нажимаем на эту кнопочку, чтобы войти в этот образ и почувствовать себя там комфортно, ощутить свое присутствие.

Второй момент. Очень важно при этом не напрягаться. Потому что как только мы напрягаемся, мы превращаемся в вот такую схему и начинаем судорожно передвигаться по этим клеточкам. Но если в нас не возникает напряжение, мы продолжаем свободно дышать… в любом общении, в любом контакте очень важен ритм…

— То есть это форма вдохновения такая?

Да. Абсолютно.

— А если образы не возникают? Что делать?

Образ может не возникать зрительный. Но какое-то ощущение обязательно неизбежно возникает.

— Не знаю, пока никаких ассоциаций со словом “английский” не возникает.

— А для этого, наверно, в школе нас сначала знакомили с неким человечком, который за это все отвечает. В немецком Шрайбикус был.

А остальные ученики видели этого человечка? 🙂

— Нет, но нас знакомили: вот, знакомьтесь, Шрайбикус! И я так понимаю, что перед занятием все на него как-то нажимали, как на кнопку, на этого мальчишку. В английском что там?

— Английский флаг может быть, например.

— У меня сразу ассоциируется слово “English”.

— А мы выучим английский с кнопочкой “красный автобус”, приедем в Британию и не увидим красного автобуса…

Условно говоря, вот это ощущение присутствия плюс образ красного автобуса, например (завтра это может быть другой образ: Тауэр, королева, какая-нибудь песня, виски в конце концов)…

— О боже, один раз нас чуть не забыли в Тауэре. Когда мы зашли, мы очень опаздывали на автобус. На нас потом очень сильно ругались. И экскурсовод сказал, что мы хотели вас забыть и уехать. Такой английский юмор. Такая тишина была, потому что русские не поняли юмора.

— А сколько лет тебе было?

— Ну лет 12.

— Забытая в Тауэре.

— Кстати, вот ассоциация, вызванная у меня! Как странно!

Вот откуда оказывается взялась травма детская)

— Почему я все такие не выучила язык!

— Кстати, есть вопрос по поводу детей. Вот, например, моей дочери 9 лет. Она тоже учит английский в школе. А эти схемы, они также для детей работают? У них же как-то по-другому внимание, восприятие устроено.

В девять лет уже работает. Потому что ребенок, который в возрасте формирования речи, для него вообще работают чистые образы. Для него легче, скажем, показать ему мультик на русском языке, который ему нравится, который он знает, а потом незаметно подменить его английской версией. Он уже знает всех персонажей, он уже знает эти образы, у него нет ощущения, что он попал в чужую среду и там что-то такое незнакомое. Потому что он знает, что они говорят, он знает кто это такие. И даже каким хэппи-эндом все это закончится.

— Они же даже цитируют реплики!

— Нет, но сначала же надо на русском показать.

— Ну а в 6 лет такая же схема?

А в 6 лет это уже на грани перехода к рациональному обучению. До 5-6 лет обучение языку абсолютно, на 90%, образное. То есть не надо объяснять правила. Это воспринимается как воздух, как атмосфера.

Как показывают исследования, в зрелом возрасте не сложнее учить иностранные языки, чем в детстве. У взрослых есть ряд преимуществ.


После 50 (и даже после 70!) тоже можно вполне выучить язык. 🙂

— А мы можем образно, так же как дети, воспринимать?

Вот мы к этому пытаемся немножко вернуться. Именно поэтому не надо специально выдумывать какой-то образ, но настраиваться на тот, который приходит. Это не обязательно картинка. Это может быть ощущение, но очень важна объемность восприятия.

— То есть, например, свой любимый фильм я могу по-английски сейчас смотреть, да? “Pulp Fiction”.

Да, это один из очень интересных и эффективных инструментов: смотреть фильм, который не противно смотреть в очередной раз, который уже хорошо знаешь, знаешь персонажей, о чем они говорят. Смотреть его на языке, без титров, обязательно без титров. Потому что человек очень ленивое создание, всегда идет по пути наименьшего сопротивления.

— А если титры по-английски?

Нет смысла. Потому что человек всегда ищет более легкий способ восприятия

— А на слух легче воспринимать, чем?..

Если будет написан текст, то будет легче, конечно, текст. А ближе к естественному восприятию это… Нет, если это знакомо, если ты смотрел этот фильм и прекрасно знаешь, можешь его цитировать…

— Можно вопрос про детей еще один? Если ребенок до 6 лет и мы нанимаем педагога для него, носителя языка, он все время разговаривает, разговаривает, разговаривает, не объясняя никакую грамматику, ни правила, ничего, то ребенок все равно это усваивает как-то, правильно?

Конечно!

— А в 6 лет уже все-таки схемами нужно?

Да, в 6-7 лет, когда начинается школьный возраст…

— Это бессмысленно получается?

Нет, это никогда не бессмысленно, но это требует уже вот такого рационального обучения.

Неопределенная форма глагола

Итак, сегодня нам стоит понять и освоить вот эту структуру глагола to be — быть. И, кроме того, неопределенная форма, то есть глагол в форме, которая не относится к какому-то лицу (не то, что я делаю, ты делаешь, а делать вообще) — она сопровождается в английском языке частицей to.

to speak — говорить

Не “я говорю” (I speak, you speak), а “говорить” вообще.

Как правило, эта форма следует за каким-то глаголом, который управляет ей. Например:

I want to speak — Я хочу говорить

То есть форма личная, которая указывает на лицо, на меня: I want. Дальше идет управляемая форма глагола — что я хочу делать: to speak.

Или

I like to dance — Мне нравится танцевать.

То есть вот для чего нужна такая частица. Так, по важности и в плане последовательности: мы прежде всего должны освоить основную схему глагола. Причем напомню, что некоторые глаголы, которые мы называем неправильными, имеют еще одну форму, которую мы для удобства указываем в скобочках, и которая используется только в утвердительной форме в прошедшем времени. Затем мы расширяем наши возможности, способность комбинировать. А за счет того, что мы добавляем структуру местоимения… Добавляем группу вопросительных слов, некоторых предлогов. Для того, чтобы на порядок повысить возможность комбинировать. И после того как мы добавляем глагол-связку быть (to be — неопределенная форма):

Я хочу быть твоим другом — I want to be your friend

I want to be free

Я люблю быть независимым — I like to be independent

Я хочу быть счастливым — I want to be happy

— Не пойму, почему “я хочу быть твоим другом” без will?

Нет, я хочу или я буду? Если я хочу, это еще не факт что я буду.

Если я настолько уверен, что скажу “я буду твоим другом”, то это будет как?

I will be your friend.

А если я пока только хочу…

— А если я не хочу?

I don’t want to be your friend — Я не хочу быть твоим другом.

I will not be your friend — Я не буду твоим другом.

I will want — я буду хотеть.

Maybe I will want to be your friend.

— А maybe в начале ставится?

Можно после длинной тирады ответить просто: Maybe.

— А как сказать “почему ты не хочешь?”

Why don’t you want?

Do you want?

You want > You don’t want > Don’t you want?

— А “захочешь” как сказать?

Если я спрашиваю: “Ты захочешь?”:

Will you want?

Все по правилам.

— Я тебя поцелую. Только потом. Если захочешь.

Ну и как это сказать?

— I will kiss you if you want. Only later.

Когда условие, говорим без will (if you will want — неправильно!)

На это можно ответить:

Better late, than never — лучше поздно, чем никогда.

Притяжательные местоимения в английском языке

И чтобы завершить сегодняшнее занятие, мы делаем еще такую вещь. Когда мы представляемся, говорим “меня зовут” или “тебя зовут”, то по-английски это звучит:

My name is … — Мое имя такое-то

А если мы задаем вопрос “как тебя зовут?”, по-английски это будет “какое есть твое имя?”:

What is your name?

Поэтому полная структура местоимения выглядит вот таким образом. Вы помните, мы написали вот такую последовательность местоимений:

Вторая часть этой структуры это то, что отвечает на вопрос КОГО? КОМУ?

А третья часть этой структуры это те слова, которые отвечают на вопрос ЧЬЕ? ЧЕЙ?

Мой, моя, мои —

И вот отсюда мы говорим: my name is…

Твой, твоя, ваш, ваше — your

Чье? Его — his

Соответственно, как мы скажем: “Его зовут Олег”?

His name is Oleg.

Да.

Чье? Ее — her

— Тут не меняется ничего

Да. Володь, как мы скажем: “Ее зовут Дарья”?

Her name is Darya

— Ее имя есть дарья

— Я сразу загружаюсь. Я когда освобождаюсь, говорю проще.

А как спросить, Миша, “Как ее зовут?” (Какое есть ее имя?):

— What is her name.

Правильно.

Мы. Наш, наше — our

Как сказать, Алиса, “он наш друг”?

— He is our friend.

Чей? Их — their

— Очень похоже по звучанию. Различается какими-то частностями. Вот это тоже как-то пугает.

Дьявол скрывается в деталях)

— Да, вот это правда.

Старая история. Даша, как сказать: “Это их проблема”?

— It’s their problem.

А как сказать, Аня: “Он ее друг”?

— He is her friend.

Да, совершенно верно.
Итак, сегодня мы добавили к тому, что было раньше, структуру глагола “быть” во всех его формах и вариантах и расширили структуру местоимения, добавив группу слов, которые отвечают на вопрос чей? чье?

Я хочу предложить, чтобы вы, во-первых, повторяли вот эти структуры глагола. Во-вторых, пробовали как можно больше комбинаций и освоили расширенный вариант структуры местоимений.

На этом мы сегодня закончим. До завтра!


Пожалуйста, оцените статью (от 1 до 5):


(Оценок: 26, средняя оценка: 4,62 из 5)
Loading...Loading...

3 comments Написать комментарий

  1. Написано в статье:
    Настя, как мы скажем: «Я возьму твою машину»?

    — I will take your car.
    Это же вопрос, а здесь утверждение в ответе.
    Если я не ошибаюсь спросить можно так:
    Can I take you car?
    or
    Shall I take you car?

Добавить комментарий


Нажимая на кнопку «Подписаться», Вы даете согласие на обработку персональных данных в соответствии с политикой конфиденциальности