Добрый день! Сегодня наше третье занятие.
Повторим пройденный материал
Прежде всего, хотелось бы убедиться, что все понятно, о чем мы говорили первые два урока. Как вы помните, мы начали со схемы (формулы), по которой действует английский глагол. Все ли понятно с этой схемой?
Вы помните, что, когда мы формируем какое-либо высказывание, мы должны внутренне ответить для себя на 2 вопроса:
- В каком времени происходит действие (в настоящем, прошедшем или будущем)
- Какую форму имеет наше высказывание (утверждаем, отрицаем либо задаем вопрос, спрашиваем)
Соответственно есть 9 возможных вариантов, и мы должны найти правильный, чтобы сказать то, что хотим.
Просто, чтобы проверить, насколько это у нас продвигается к стадии автоматизма, буквально по одной фразе попробуем перевести.
Алиса, как сказать “я поговорю с тобой”?
— I will talk to you.
Хорошо. Можно сказать: I will talk with you.
Как сказать, Олег: “Я тебе помогу”?
— I will help you.
Как сказать, Саша: “Он не помог мне”?
— He didn’t help me.
Настя, как мы скажем: “Я возьму твою машину”?
— I will take your car.
Так, Владимир. Владимир заволновался: чью же это машину возьмут? 🙂
Володя, как мы скажем: “Она пришла ко мне”?
…
— She came to me.
Совершенно верно.
— Вы мне попроще вопросы задавайте. Без неправильных форм глагола, я это буду долго осваивать. Мне нужен гипноз.
Самое интересное, что все неправильные глаголы сконцентрированы среди самых употребительных. Поэтому мы буквально рот не можем открыть, чтобы не использовать какой-то неправильный глагол. Поэтому у тех глаголов, которые мы берем, надо сразу смотреть две формы.
Есть такие глаголы как help, там все стандартно — в прошедшем времени добавляется -ed:
Help — helped (помог, помогал)
А сколько вообще таких глаголов?
Нам надо освоить несколько десятков, которые охватывают 90% нашей речи. Это 50-60 глаголов. Из них половина приходится на неправильные. Их неправильность заключается в том, что форма прошедшего времени (утвердительная форма), т.е. нижняя строка посередине — используется та форма, которую мы записываем в скобках (например, saw):
Всего таких глаголов нам на этом этапе понадобится 20 — 30, для того чтобы мы научились комбинировать.
Аня, как мы скажем: “Когда ты пойдешь к нему?”
— When will you go to him?
Совершенно верно.
А как сказать, Даша: “Я видела его вчера”?
— I saw him yesterday.
А как спросить, Михаил: “Когда ты видел ее?”
…
— When did you see her?
Помните, мы написали соотношение: местоимения, которые отвечают на вопрос КТО?, и те местоимения, которые отвечают на вопрос КОГО?, КОМУ? (Кого увидел, кому сказал…)
Вот, в принципе, все, что требуется освоить. Для того чтобы мы сдвинули этот процесс, нам надо выучить вот эти несколько глаголов и посмотреть как они работают в этом механизме — меняются в зависимости от времени и формы высказывания, и формы местоимения — две вот эти формы (I — me и т.д.).
Т.е. объем информации очень небольшой. И напомню, чтобы это начало работать, функционировать в автоматическом режиме, требуется несколько раз по паре минут просто прокручивать это. Не более того. Это не напряженно по усилиям, которые мы затрачиваем и не требует много времени. Наша задача — чтобы вот этот минимум, базовая основа начала работать автоматически и превратилась в несгораемый запас. То есть, может быть достаточно будет вот этого простого базового уровня и больше ничего не надо.
— Может быть не сразу начинать с двух минут? Мне, чтобы эту схему повторить, потребовался час, не меньше.
…
Вот именно поэтому нельзя отводить на это дело час или два. Потому что если хватит усилия воли один день потратить на это час, то на следующий день точно вряд ли… А 5 минут найдется всегда.
— Он за 5 минут только одно предложение формулирует, думает над ним 5 минут))
Нам сейчас требуется не предложения формулировать, а взять эту схему, где 9 возможных вариантов…
— Она должна быть перед глазами.
Конечно.
…
Взять любой глагол, тот же help:
I help.
I will help.
I helped.
Do you help?
Does she help?
I don’t help.
She will not help.
Вот эти 9 вариантов и все. Это занимает — ну хорошо, сначала мы это делаем, глядя сюда, а проходит день-два — нам уже не надо смотреть, мы уже помним, что вот здесь будущее время, вот здесь настоящее, вот здесь прошедшее. Причем часть глаголов (come — came) мы помним, что вот эта форма, которая в скобках — она только в одном месте — утверждение в прошедшем времени.
Это не требует много времени, а объем информации ну абсолютно минимальный.
Теперь немножко посмотрим, что за этим следует.
Глагол-связка to be
Следующая схема посвящается одному слову — “быть”. Быть — это глагол-связка, который означает присутствие. То есть, кто-то или что-то где-то находится или кто-то или что-то чем-то является. По-русски в настоящем времени мы не используем это слово. Мы не говорим: я есть здесь. Просто: я здесь. В прошедшем времени мы используем: я был здесь. Или я буду здесь.
В английском языке этот глагол — быть, находиться, являться — to be — используется всегда, в том числе в настоящем времени. То есть, мы не можем сказать по-английски “я здесь”, мы говорим “я есть здесь”.
И вот каким образом он работает:
I am (я есть)
He/she/it is
He is here — он здесь
I am here — я здесь
You/we/they are here — вы/мы/они здесь(множественное число)
— А можно вопрос? На первом занятии вы говорили, что в английском языке существует второе лицо в единственном числе в обращении к Богу — thou. К нему тоже глагол-связка are?
К нему есть даже особая форма, она пишется art.
— О, это здорово! Это интересно!
Но это, повторяю, только когда вы говорите с Богом. К людям лучше так не обращаться. Мало кто заслуживает)
Итак, прошедшее время в единственном числе — я был, ты был, она была
I/he/she/it was
You/we/they were
Я был (находился) здесь — I was here
Он был здесь — he was here
Она был здесь — she was here
Мы/вы/они были здесь
You/we/they were here
— А it это тоже was?
Да, все что относится к третьему лицу.
В будущем времени все одинаково.
— Одинаково с настоящим?
Одинаково между собой. Нет отличия между множественным и единственным числом.
Я буду (буду находиться или буду кем-то являться) — I will be
You will be
He will be
Он будет здесь — He will be here.
Она будет здесь — She will be here.
Мы будем здесь — We will be here.
Вы будете со мной — You will be with me.
Они будут здесь — They will be here.
Все ли понятно с этим?
— Пока понятно)
Промежуточное понимание)
— То есть в будущем только will be добавляется?
Будущее у нас выглядит как обычный глагол.
— Только be добавляется?
Да.
И теперь сразу примеры, где это может использоваться.
Как, например, мы скажем, Алиса: “Я буду в Москве”?
— I will be in Moscow.
А как сказать, Олег: “Я был в Индии”?
— I was in India.
Как мы скажем, Саша: “Она здесь”?
— She is here.
Теперь, если мы хотим использовать вопросительную форму, то все просто меняется местами. Am, is и are становятся в начале:
Как мы спросим, Настя: “Ты здесь?”?
— Are you here?
А как спросить, Владимир: “Она здесь?”
— …
Значит, вопрос про нее…
— Is she here?
— А если я спросил She is here?
Нет…
— Как это будет? Абракадабра?
Это будет удивление по поводу того… то есть я вижу, что она здесь, я уже не спрашиваю, вопрос отпадает:
She is here? [удивленно]
Она здесь? [удивленно] Не может быть!
Так, теперь… Та же самая история повторяется в прошедшем времени:
Was I
Was he
Was she
Was it
Как мы спросим, Аня: “Он был здесь?”
— Was he here?
Да.
А как спросить, Даша: “Они были с вами?”
— Were they with you?
Будущее время. Впереди у нас ставится will.
— Значит, в прошедшем не меняется, да, получается?
— А be куда девается?
Be вот сюда ставится. То есть:
Будешь ли ты где-то находиться или кем-то являться? — Will you be?
Как спросить, Михаил: “Ты будешь здесь?”
— …
Значит, вопрос. Будущее время.
— Will you be here?
Да.
Here — здесь, сюда
There — там, туда
He is here — Он здесь
Come here — Иди сюда
Go there — Иди туда
He is there — Он там
Например, как спросить, Саша, с обычным глаголом: “Когда ты пойдешь туда?”
— When will you go there?
Так, теперь, чтобы у нас была форма отрицательная, вот ко всему этому хозяйству добавляется просто not:
I am not here — Я не здесь.
— То есть вот этот be меняется на любой другой глагол?
Да. Здесь мы взяли только глагол быть.
— То есть на его месте может быть любой глагол?
Видите, в чем отличие этого глагола-связки be (быть) от всех остальных глаголов — мы здесь не используем никаких do, did — сам по себе он имеет разные формы. Он обозначает не действия, а состояния: я нахожусь или я являюсь.
— Тогда получается, что, когда be заменяется на любой другой глагол, это просто пример из вчерашней схемы.
Да. То есть все-все глаголы подчиняются одной схеме, кроме этого. Поэтому для него есть отдельная схема. Потому что это не глагол — глагол это, как правило, действие — а это состояние: кто-то находится где-то, или кто-то является.
Как, например, сказать: “Он мой друг”? (По-английски надо сказать: “он есть мой друг”)
— He is my friend.
Да. То есть обязательно должна быть связка.
— Вот в русском тоже получается, что быть имеет тоже разные формы: быть — это неопределенная форма, а есть это тоже как быть.
Да. Просто в русском языке в настоящем времени связка не используется. Мы не говорим “я есть твой друг”, “ты есть мой друг”. В прошлом и будущем мы используем: “Он был моим другом” или “он будет моим другом”. Но в настоящем — нет.
А в английском есть! Вот в этом принципиальная разница.
— Он является моим другом можно сказать.
— Он будет являться моим другом 🙂
Он явится моим другом))
В будущем: will not be.
Он не будет моим другом — He will not be my friend.
Он не будет здесь — He will not be here.
He will be there. He will not be here.
— То есть not между will и be ставится?
Да.
Так вот. Почему нас интересует это слово, этот глагол? Кроме того, что он важен сам по себе и используется везде, повсеместно. Как только мы доводим до автоматического состояния первую базовую схему, основной глагол, там глагол в своем основном значении, то есть действие как факт. Если мы ко всему этому прибавим глагол с окончанием -ing, мы получим действие в состоянии процесса.
Если я хочу подчеркнуть — например, берем глагол speak — что я нахожусь в процессе, то я говорю:
I am speaking.
Вот сейчас.
— В данную минуту.
Да. Почему так происходит? Носитель английского языка может быть абсолютно неграмотным человеком и не знать, что это какая-то форма времени, вспомогательные глаголы — он и слов таких может не знать, но для него существует глагол быть, и он воспринимает его буквально, говоря “я есть говорящий”.
I am speaking — я говорю.
Или:
Вчера в это время я был говорящим.
I was speaking — я говорил (я был говорящим)
А завтра, если ты зайдешь в это время:
I will be speaking — я буду говорить (я буду говорящим)
— А период указать? Как понять я буду говорящим? Можно же сказать “я буду говорить”. Какая разница между этими фразами?
Конечно. Поэтому вот эта форма оправдана, только если мы указываем конкретное время: вчера в 5 часов, завтра после обеда или сейчас вот в этот момент.
— А если вчера весь день? Или с 23 по 24 ноября?
Тогда это неоправданно.
— Тогда мы скажем как?
I spoke.
Yesterday I spoke all day — Вчера я весь день говорил.
— То есть не в какое-то конкретное время.
А если мы конкретизируем момент, то есть по факту, сейчас я говорю — I am speaking. А I speak — это вообще я говорю:
I speak english.
And I am speaking english (в этот момент)
Вот понимаете, откуда вытягивается эта ниточка — как только мы осваиваем базовую схему, становится понятно, что все остальные варианты это нюансы, когда мы что-то хотим подчеркнуть: не просто сказать факт, а конкретизировать, что в данный момент.
Как настраиваться на нужную волну
Еще очень важный момент. Когда мы начинаем говорить на любом иностранном языке, в частности, на английском, мы должны совершить несколько магических действий:
Первое из них то, что мы немножко затронули вчера. Помните, мы говорили про образ, какая ассоциация возникает с английским языком? Вот подумайте, сегодня что-нибудь изменилось? Английский язык — что сразу приходит в голову?
— Увереннось, улыбка.
— Красный автобус.
Да, у кого-то образ может быть визуальный. Вот почему невозможен идеальный учебник для всех — потому что у всех разные образы. Есть люди, которые воспринимают зрительно, зрительные ассоциации. У кого-то может быть какая-то звуковая ассоциация: звуки песен, голос чей-то, какие-то слова. Кто-то может увидеть ассоциацию через вкус или запах, или воспоминания, или какие-то физические ощущения. Но это очень важный момент, который дает нам объемность восприятия.
— Это что имеется в виду? Эмоциональное восприятие, конечно.
Эмоциональное и образное. Эмоциональное — это то что связано с мотивацией: почему мне это нужно, почему мне это интересно. А образ это что сразу, спонтанно, без того чтобы я специально вызывал в себе какой-то образ, что пришло сразу.
— А для чего это?
— Что это дает, действительно?
Это служит таким аналогом некого пароля, кодового знака, для того чтобы войти в это пространство. Чтобы мы воспринимали язык не просто как некая схема, написанная на доске или в тетради, а сразу воспринималось как физическое присутствие в новом измерении. Поэтому первое что мы делаем, нажимаем на эту кнопочку, чтобы войти в этот образ и почувствовать себя там комфортно, ощутить свое присутствие.
Второй момент. Очень важно при этом не напрягаться. Потому что как только мы напрягаемся, мы превращаемся в вот такую схему и начинаем судорожно передвигаться по этим клеточкам. Но если в нас не возникает напряжение, мы продолжаем свободно дышать… в любом общении, в любом контакте очень важен ритм…
— То есть это форма вдохновения такая?
Да. Абсолютно.
— А если образы не возникают? Что делать?
Образ может не возникать зрительный. Но какое-то ощущение обязательно неизбежно возникает.
— Не знаю, пока никаких ассоциаций со словом “английский” не возникает.
— А для этого, наверно, в школе нас сначала знакомили с неким человечком, который за это все отвечает. В немецком Шрайбикус был.
А остальные ученики видели этого человечка? 🙂
— Нет, но нас знакомили: вот, знакомьтесь, Шрайбикус! И я так понимаю, что перед занятием все на него как-то нажимали, как на кнопку, на этого мальчишку. В английском что там?
— Английский флаг может быть, например.
— У меня сразу ассоциируется слово “English”.
— А мы выучим английский с кнопочкой “красный автобус”, приедем в Британию и не увидим красного автобуса…
Условно говоря, вот это ощущение присутствия плюс образ красного автобуса, например (завтра это может быть другой образ: Тауэр, королева, какая-нибудь песня, виски в конце концов)…
— О боже, один раз нас чуть не забыли в Тауэре. Когда мы зашли, мы очень опаздывали на автобус. На нас потом очень сильно ругались. И экскурсовод сказал, что мы хотели вас забыть и уехать. Такой английский юмор. Такая тишина была, потому что русские не поняли юмора.
— А сколько лет тебе было?
— Ну лет 12.
— Забытая в Тауэре.
— Кстати, вот ассоциация, вызванная у меня! Как странно!
Вот откуда оказывается взялась травма детская)
— Почему я все такие не выучила язык!
— Кстати, есть вопрос по поводу детей. Вот, например, моей дочери 9 лет. Она тоже учит английский в школе. А эти схемы, они также для детей работают? У них же как-то по-другому внимание, восприятие устроено.
В девять лет уже работает. Потому что ребенок, который в возрасте формирования речи, для него вообще работают чистые образы. Для него легче, скажем, показать ему мультик на русском языке, который ему нравится, который он знает, а потом незаметно подменить его английской версией. Он уже знает всех персонажей, он уже знает эти образы, у него нет ощущения, что он попал в чужую среду и там что-то такое незнакомое. Потому что он знает, что они говорят, он знает кто это такие. И даже каким хэппи-эндом все это закончится.
— Они же даже цитируют реплики!
— Нет, но сначала же надо на русском показать.
— Ну а в 6 лет такая же схема?
А в 6 лет это уже на грани перехода к рациональному обучению. До 5-6 лет обучение языку абсолютно, на 90%, образное. То есть не надо объяснять правила. Это воспринимается как воздух, как атмосфера.
Как показывают исследования, в зрелом возрасте не сложнее учить иностранные языки, чем в детстве. У взрослых есть ряд преимуществ.
После 50 (и даже после 70!) тоже можно вполне выучить язык. 🙂
— А мы можем образно, так же как дети, воспринимать?
Вот мы к этому пытаемся немножко вернуться. Именно поэтому не надо специально выдумывать какой-то образ, но настраиваться на тот, который приходит. Это не обязательно картинка. Это может быть ощущение, но очень важна объемность восприятия.
— То есть, например, свой любимый фильм я могу по-английски сейчас смотреть, да? “Pulp Fiction”.
Да, это один из очень интересных и эффективных инструментов: смотреть фильм, который не противно смотреть в очередной раз, который уже хорошо знаешь, знаешь персонажей, о чем они говорят. Смотреть его на языке, без титров, обязательно без титров. Потому что человек очень ленивое создание, всегда идет по пути наименьшего сопротивления.
— А если титры по-английски?
Нет смысла. Потому что человек всегда ищет более легкий способ восприятия
— А на слух легче воспринимать, чем?..
Если будет написан текст, то будет легче, конечно, текст. А ближе к естественному восприятию это… Нет, если это знакомо, если ты смотрел этот фильм и прекрасно знаешь, можешь его цитировать…
— Можно вопрос про детей еще один? Если ребенок до 6 лет и мы нанимаем педагога для него, носителя языка, он все время разговаривает, разговаривает, разговаривает, не объясняя никакую грамматику, ни правила, ничего, то ребенок все равно это усваивает как-то, правильно?
Конечно!
— А в 6 лет уже все-таки схемами нужно?
Да, в 6-7 лет, когда начинается школьный возраст…
— Это бессмысленно получается?
Нет, это никогда не бессмысленно, но это требует уже вот такого рационального обучения.
Неопределенная форма глагола
Итак, сегодня нам стоит понять и освоить вот эту структуру глагола to be — быть. И, кроме того, неопределенная форма, то есть глагол в форме, которая не относится к какому-то лицу (не то, что я делаю, ты делаешь, а делать вообще) — она сопровождается в английском языке частицей to.
to speak — говорить
Не “я говорю” (I speak, you speak), а “говорить” вообще.
Как правило, эта форма следует за каким-то глаголом, который управляет ей. Например:
I want to speak — Я хочу говорить
То есть форма личная, которая указывает на лицо, на меня: I want. Дальше идет управляемая форма глагола — что я хочу делать: to speak.
Или
I like to dance — Мне нравится танцевать.
То есть вот для чего нужна такая частица. Так, по важности и в плане последовательности: мы прежде всего должны освоить основную схему глагола. Причем напомню, что некоторые глаголы, которые мы называем неправильными, имеют еще одну форму, которую мы для удобства указываем в скобочках, и которая используется только в утвердительной форме в прошедшем времени. Затем мы расширяем наши возможности, способность комбинировать. А за счет того, что мы добавляем структуру местоимения… Добавляем группу вопросительных слов, некоторых предлогов. Для того, чтобы на порядок повысить возможность комбинировать. И после того как мы добавляем глагол-связку быть (to be — неопределенная форма):
Я хочу быть твоим другом — I want to be your friend
I want to be free
Я люблю быть независимым — I like to be independent
Я хочу быть счастливым — I want to be happy
— Не пойму, почему “я хочу быть твоим другом” без will?
Нет, я хочу или я буду? Если я хочу, это еще не факт что я буду.
Если я настолько уверен, что скажу “я буду твоим другом”, то это будет как?
I will be your friend.
А если я пока только хочу…
— А если я не хочу?
I don’t want to be your friend — Я не хочу быть твоим другом.
I will not be your friend — Я не буду твоим другом.
I will want — я буду хотеть.
Maybe I will want to be your friend.
— А maybe в начале ставится?
Можно после длинной тирады ответить просто: Maybe.
— А как сказать “почему ты не хочешь?”
Why don’t you want?
Do you want?
You want > You don’t want > Don’t you want?
— А “захочешь” как сказать?
Если я спрашиваю: “Ты захочешь?”:
Will you want?
Все по правилам.
— Я тебя поцелую. Только потом. Если захочешь.
Ну и как это сказать?
— I will kiss you if you want. Only later.
Когда условие, говорим без will (if you will want — неправильно!)
На это можно ответить:
Better late, than never — лучше поздно, чем никогда.
Притяжательные местоимения в английском языке
И чтобы завершить сегодняшнее занятие, мы делаем еще такую вещь. Когда мы представляемся, говорим “меня зовут” или “тебя зовут”, то по-английски это звучит:
My name is … — Мое имя такое-то
А если мы задаем вопрос “как тебя зовут?”, по-английски это будет “какое есть твое имя?”:
What is your name?
Поэтому полная структура местоимения выглядит вот таким образом. Вы помните, мы написали вот такую последовательность местоимений:
Вторая часть этой структуры это то, что отвечает на вопрос КОГО? КОМУ?
…
А третья часть этой структуры это те слова, которые отвечают на вопрос ЧЬЕ? ЧЕЙ?
Мой, моя, мои —
И вот отсюда мы говорим: my name is…
Твой, твоя, ваш, ваше — your
Чье? Его — his
Соответственно, как мы скажем: “Его зовут Олег”?
— His name is Oleg.
Да.
Чье? Ее — her
— Тут не меняется ничего
Да. Володь, как мы скажем: “Ее зовут Дарья”?
— Her name is Darya
— Ее имя есть дарья
— Я сразу загружаюсь. Я когда освобождаюсь, говорю проще.
А как спросить, Миша, “Как ее зовут?” (Какое есть ее имя?):
— What is her name.
Правильно.
Мы. Наш, наше — our
Как сказать, Алиса, “он наш друг”?
— He is our friend.
Чей? Их — their
— Очень похоже по звучанию. Различается какими-то частностями. Вот это тоже как-то пугает.
Дьявол скрывается в деталях)
— Да, вот это правда.
Старая история. Даша, как сказать: “Это их проблема”?
— It’s their problem.
А как сказать, Аня: “Он ее друг”?
— He is her friend.
Да, совершенно верно.
Итак, сегодня мы добавили к тому, что было раньше, структуру глагола “быть” во всех его формах и вариантах и расширили структуру местоимения, добавив группу слов, которые отвечают на вопрос чей? чье?
Я хочу предложить, чтобы вы, во-первых, повторяли вот эти структуры глагола. Во-вторых, пробовали как можно больше комбинаций и освоили расширенный вариант структуры местоимений.
На этом мы сегодня закончим. До завтра!
Написано в статье:
Настя, как мы скажем: «Я возьму твою машину»?
— I will take your car.
Это же вопрос, а здесь утверждение в ответе.
Если я не ошибаюсь спросить можно так:
Can I take you car?
or
Shall I take you car?
вы написали вопрос. форму” Можно ли взять твою машину?”
спасибо за ваш труд и сайт,благодарю вас