Как наконец-то заговорить по-английски

Представляю вашему вниманию замечательный вебинар Нади Экт (Nadya Act). В нем даны простые и эффективные советы для тех, кто хочет быстро начать говорить на английском. Очень рекомендую посмотреть. Редко встречается такой структурированный и полезный материал. Автор просто умница.


Nadya Act

Nadya Act

Итак, я создала этот вебинар для тех, кто в принципе учит английский язык, но до сих пор у вас нет беглой речи или вы вроде бы знаете правила, вроде бы знаете слова, но именно вот сказать ничего особенно и не можете, или у вас какой-то ступор возникает, какие-то проблемы с этим.
И вот сейчас я просто создала эту презентацию для того, чтобы вас немножко вдохновить, мотивировать на счет того, что не все так страшно и вы совершенно не такие, как вы, может быть, себе думаете, что вы бездарные, что у вас нет способности к языкам. Это все полнейшая неправда и я вам сейчас по полочкам расскажу, что и почему.

Ну, во-первых, я хочу вам сказать, что «You’re not alone!», что значит «Вы не одни». Мы обычно делаем что-то и на основе нашей работы мы делаем какие-то выводы. Так я вам хочу сказать, что вы не одни учите английский язык. Многие учат и у многих ничего не получается или получается не все, что они хотят. Многие люди приходят к такому роду умозаключений, что «у меня нет способности к языкам». Или говорят еще знаете что: «У меня плохая память». И особенно люди, которые в возрасте, ну, как в возрасте, которые после тридцати, уже отсчитывают года и постоянно этот вопрос возраста возникает о том, что «вот у меня память не такая уже, не запоминаю так хорошо, как дети запоминают». На самом деле это неправда. Это тема отдельного разговора.

Так вот. Многие думают, что память плохая и что английский не оседлать. Короче, все думают, что «я вот не такой как все, а гораздо хуже». Но я вам сразу хочу сказать, что множество людей сталкиваются с такими же проблемами, что и у вас каждый день. А тут вы думаете, что вы один такой вот совершенно не способный. На самом деле все вы можете.

You’ve been studying for years but you still can’t really speak English, right?
That’s okay. I’ll explain what you might’ve been doing wrong and I’ll tell you what you can do to start speaking English right now.

И тут я плавно просто хочу перевести к тому, что может быть стоит отложить свои «отмазки» в сторону и просто начать действовать. Конечно же, многие, да и я сама проходила через это и не только с английским языком. Это можно приложить к другой любой сфере жизни. Потому, что очень многим мы любим постоянно продолжать «отмазываться». Пусть даже некоторые из вас сейчас начнут в своем уме защищать свои «отмазки» и как бы спорить о том, что они совсем не «отмазки», а очень даже логически отправленные причины, по которым вы вот до сих пор не можете заговорить по-английски. То есть «у меня нет времени, у меня там дети, у меня нет практики, а выехать в Америку я не могу»… Ну, короче, много там всяких «отмазок». Не будем на этом останавливаться.

Я просто хочу сказать, что это ваш выбор. И вы можете цепляться за ваши идеи, ваши «отмазки» и бесконечно повторять всем и вся, и говорить, что вы, все остальные люди, можете говорить по-английски, и вы можете поехать в Америку на учебу, а вот я не могу. У меня времени нет. У меня дети. У меня нет практики и так далее. Ну не важно. У меня там уже возраст не тот. У всех свое. Сами понимаете и сами, наверное, встречали таких людей. И многие из вас думают, что из-за того, что я такой вот другой, то мне, чтобы выучить язык нужно помучиться. Или там «мне, чтобы выучить язык, нужно потратить кучу времени и кучу денег».

Second
Yes, you can!
This is YOUR choice.

Таким образом, вы как бы себе в уме сами преграждаете путь. Вам кто-то протягивает руку: «да вот же можно сделать то, и то, и то», а вы как бы вокруг себя строите стены и преграды. И часто это происходит на подсознательном уровне. Это реакция подсознания. Страх возникает очень часто и не только это относится к английскому языку. Ну, это отдельная тема семинара «как бороться с ограничениями подсознательного».

Главное, что я хочу вам сказать, что все возможно и стоит только поверить в себя. И пока вы сомневаетесь, то кто-то уже действует. Так что это ваш выбор: сидеть, ныть, упускать возможности, ныть от этого еще больше, или поверить в себя и начать действовать. Так вот сейчас мы разберем о том, что можно сделать. Как действовать. Конкретные советы.

Put the dictionary aside

Первое. Перестать зубрить словарь. Очень часто те, кто решил серьезно изучать язык, берутся за словарь. К сожалению это не то, что приближает вас к цели, а довольно сильно замедляет процесс. Хотя с первого взгляда кажется, что вот выучил пятьсот слов допустим, и продвинулся. И тут еще, как назло, по всему интернету идет информация о том, какое количество слов вам нужно выучить. Но это так сбивает с толку, это просто ужас. И все думают, что чтобы выучить язык до какого-то определенного уровня нужно знать десять тысяч слов. На самом деле это для меня немножко удивительно.

Неправда. Не будет такого, что если вы будете знать десять тысяч слов, вы будете знать язык. Вы будете знать эти десять тысяч слов и все. Вы не будете ни говорить на языке, ни понимать язык. Ничего. Вы просто будете знать эти десять тысяч слов. Вот вы думаете, допустим, если американец будет выписывать слова из словаря, не знаю, Ожегова или какого-то словаря, он будет говорить на русском? Наверное нет. Он просто будет знать, что, допустим, «caterpillar» – это будет «гусеница». Что «factory» – это будет «завод». Ну и так далее.

Ну, конечно, многие скажут: «Как же так? Нужна какая-то база, какой-то там словарный запас». Да-да. Вы правы. Нужна. Но я вам просто хочу сказать, что эта база – она не десять тысяч слов. Она гораздо-гораздо меньше. Слов нужно знать столько, чтобы начать говорить и понимать. Причем в английском языке слова всегда повторяются и очень легко образовывать от одного слова и глаголы и существительные. Очень легкая структура языка на самом деле. Смысл в том, что я хочу обратить ваше внимание на то, как же пополнять свой словарный запас.

Learn Phrases (not single words)

One word – 75 definitions!!! BORING!
No emotional triggers – zero emotions, very hard to memorize
reflect — отображать, отражать, раздумывать
stocks are priced at a level that reflects a company’s prospects
your reflection in the mirror
My body’s reflection is the mirror is perfect!

Во первых, это изучать фразы, а не отдельные слова. Открываете вы словарь, и у вас там будет какое-то там слово. Я уже говорила в своем курсе о секретах, о том, что идет у вас глагол, допустим, «to take», и там у него идет семьдесят пять значений. И вот вы все эти семьдесят пять значений изучаете. Ну, обычно не семьдесят пять изучают, допустим, а записываете один глагол и три значения к нему. Допустим, самых распространенных. Вот обычно так и происходит. И я сама это так делала семь лет школы. Точно также. Но, тем не менее, когда я приехала в штаты, у меня проблемы совершенно другие возникли по этому поводу. И эта техника меня далеко не продвинула в изучении языка. Да, конечно она не бесполезна. Ее можно использовать, но это будет очень долго.

Я тоже в этом курсе рассказывала о памяти. Что память у вас не включается, если это скучно, если это вам не надо, как только у вас есть какая-то эмоциональная привязка. Какой-то эмоциональный триггер. Начинается работа памяти. Например: глагол «reflect». И вот вы пишете глагол «reflect» и выписываете «отображать, отражать, раздумывать» и еще кучу значений этого глагола и вот вы смотрите. Надо записать пример. Вот вы из словаря читаете пример: «stocks are priced at a level that reflects a company’s prospects». «Акции оценены на таком уровне, который отражает надежды и ожидания какой-то компании». Ну, вот вроде бы хороший пример. Вот у вас глагол «reflect» и все такое. Вы можете записать его к себе в тетрадочку. Но это «boring»! Это скучно. Никакого эмоционального триггера у вас в этой ситуации не возникло. Вы записали, закрыли, все. На следующий день вы забыли. Потому что если вы не работаете на рынке акций, особенно девушки, ну может у мужчин это как-то будет актуально, а вот у девушек никакого эмоционального триггера здесь нет.

Как можно запоминать. Допустим глагол «reflect». Мне, если честно, его было трудно запомнить, но что мне легко запомнилось – это «reflection». «Reflection» — значит отражение. И вот: «your reflection in the mirror» – «ваше отражение в зеркале». И тут у вас, допустим, для девушек это гораздо более актуально. Тут у нас начинается эмоциональный отклик. Тут у нас память начинает работать. И, допустим, если вы практикуете аффирмации, можете себе каждое утро говорить: «My body’s reflection is the mirror is perfect!» Это, я конечно не говорю у всех, но у многих, по крайней мере женщин, вызывает какой-то эмоциональный триггер, какую-то эмоциональную реакцию. И это стимулирует нашу память запоминать.

Теперь вот это слово вы запомните гораздо быстрее, чем какой-то вот этот пример: записали в тетрадочку три значения, пример и все закрыли. Потому, что не было никакого эмоционального значения. Не было стимула для памяти, чтобы это запоминать. Что у нас тут дальше.

Обрывочные знания

плохой
bad
bad boy
bad weather
poor quality
быстрый
fast
fast car
higt-speed internet
quick question
сильный
strong
strong wind
strong man
intense pain

Обрывочные знания. Ну, конечно, обрывочные знания. Я не знаю, какое здесь прилагательное подобрать, но сейчас я вам объясню. Допустим, вы смотрели в словаре и вы знаете, что «плохой» будет «bad». И, допустим, как сказать, «плохой мальчик» — «bad boy». Обычно «плохой мальчик» говорят своим котам или собакам. Когда подбадриваем своего щенка — мы говорим «good boy». Когда что-то плохое делает наш щенок или кот, мы говорим «bad boy». Допустим плохая погода. Мы скажем – «bad weather». Теперь, допустим, как сказать «плохое качество»? Вы знаете: «bad» – «плохой», а качество будет «quality». То есть сказать плохой – вы скажете «bad quality». Девяносто девять процентов англо-говорящих так не говорят. Они говорят «poor quality», хотя мы помним из словаря, что «poor» – это бедный.
То есть смысл в том, что знания довольно обрывчатые. Вы не можете просто записать себе в тетрадочку «bad» – плохой. Нужно обязательно с сочетаниями, потому, что с «boy» будет использоваться «bad», а с «quality» будет использоваться «poor».

Другие примеры. Как мы говорим «быстрый»? «Fast». У меня наверное звук пропал. Меня слышно? Сейчас посмотрим что у нас. Ага. Другой вариант. Как мы скажем «быстрый» на английском? И у нас, как бы, у всех «fast». Допустим «быстрая машина». Мы говорим – «fast car». «Быстрый интернет». Можно сказать «fast internet», но обычно говорят «fast conection», а на счет интернета говорят «high-speed» – «высокоскоростной». Но чтобы сказать «быстрый вопрос», «можно я по быстренькому задам вопрос», мы говорим «quick question». Мы не говорим «fast question». Никто никогда не говорит «fast question». То есть смысл в том, что знания будут обрывистые, если вы не будете включать выражения. Причем выражения всевозможные. Не только там просто два слова. Выбирайте четыре слова. Выбирайте такие слова, которые вы думаете, что вы будете говорить.

Дальше. Например «сильный» будет «strong». «Сильный ветер» – «strong wind». Например «сильный мужчина» – «strong man». А как сказать «сильная боль»? На русском мы говорим «сильная боль», но на английском мы не говорим «strong pain». Только один процент может быть, когда-нибудь скажет «strong pain», да и то все будут эмигранты. Все англо-говорящие говорят «Intense pain». Это как бы интенсивный. «Intense pain». По этому очень важно, если вы не будете знать этих тонкостей – вы будете звучать очень, не знаю как это перевести, «awkward», «странный». Так вот. Это очень важно. Другое. «You’re limiting yourself». «Limiting» значит «граница», а граница, ограничивать. Вы ограничиваете себя. Почему? Сейчас вам объясню.

You’re limiting yourself

Он повел себя неприемлемо.
He behaved himself not host? Take? Receive?
He behaved himself not good.
He behaved badly.
He behaved unacceptably.
his behavior was unacceptable.

Например. Переведите предложение «Он повел себя неприемлемо». Мы переведем: «он» – «he», «повел» – «behave», а в прошедшем времени мы добавим «ed», «behaved», «себя» — «himself», а потом «неприемлемо», и тут у нас дилемма. «Не» у нас вроде бы «not». А потом приемлемо, принимать… И тут у нас начинается. Принимать пилюли будет «take», принимать гостей будет «host», а принимать подарки будет «receive». И какой из этих мы выберем – мы не знаем. И тут мы, ну хорошо, скажем «not good». Вы выкарабкались из ситуации и сказали «not good». Потом вы подумали и, допустим, сказали «he behaved badly». Тут вы добавили «bad» и как наречие «ly» и сказали «badly». Потом вы вспомнили. Ага. Неприемлемый будет «unacceptably». И вот вы сказали: «He behaved unacceptably». На самом деле самый такой нормальный звучащий вариант перевести это предложение «он повел себя неприемлемо» — вы скажете «his behavior was unacceptable». Это будет самый нормально звучащий вариант.

Я имею в виду, что вы ограничиваете себя, потому, что вы берете какое-то предложение, начинаете его переводить, слово за словом, и слова, которые вы выучили из словаря, из-за этого вы постоянно натыкаетесь на то, что вы не будете знать перевод какого-то слова. И здесь возникает ступор. Здесь ваша речь начинает ломаться. И здесь начинается страх: «А что если я что-нибудь скажу, а потом не знаю как это перевести?» И вот эта причина, эта самая распространенная ошибка. Это то, что вы ограничиваете себя, пытаясь перевести «слово в слово» по словарю. На самом деле что можно сказать. Допустим, вы не знаете как сказать «unacceptable». Вы не знаете этого глагола. Тут у нас еще идут прошедшие времена, все такое…

Допустим, вы не знаете этого всего. Что можно сказать? Вы можете вместо того, чтобы использовать какие-то глаголы, неприемлемый, или прилагательные, слова которые вы не знаете, говорите слова, которые вы знаете. Например, вы можете добавить «I think» или «I believe». То, как вы чувствуете. Вы знаете глагол «right». И вы скажете «he wasn’t right». И к этому просто добавьте «I think». И добавьте немножко эмоций. И все. Ваша речь не будет стопориться. Вам не надо будет «зацикливаться» на том «Ой! Как же перевести это слово?» Добавьте просто «I think he wasn’t right» или «I don’t think what he did was right». Или « I don’t think». Немного длиннее предложение, но оно очень простое. Здесь буквально один-два новых слова. Никаких не надо вам сложных слов знать, которые вы из словаря выучили. Или можете сказать «I can’t believe he did that». И добавьте немножко эмоций. Скажите «No way! I can’t believe he did that». И вы видите, что буквально, что у нас здесь? Один глагол. Одно время. Буквально здесь никаких новых слов из словаря нет. А вы уже можете выразить что-то на английском.

То есть, опять же, вы тратите время на то, чтобы выучить какие-то слова, которые вам когда-то пригодятся. Вы, допустим, идете по словарю и думаете: «Хорошо». Вот вы пролистываете словарь, и, вроде бы, наткнулись на много хороших слов. И пытаетесь запомнить все сто пятьдесят слов. И по ходу вы думаете, что «я их буду запоминать, и я заполню свою словарную копилку». А тут идет фраза «вдруг когда-нибудь пригодится». Правильно. Это вам пригодилось. Но пригодилось слово года через два. А к этому времени вы уже эти слова совсем забыли.

Поэтому очень важно уметь найти выход из ситуации используя простые слова. Выучите вот эти вот простые глаголы, как их употреблять в пятидесяти разных ситуациях, но один глагол. Один глагол, а не пятьдесят разных слов. В этом английский язык очень прост. Потому, что можно использовать слова очень многозначные. В русском не так. У нас же к одному существительному именно такой глагол прилагать, а к другому именно другой. У нас гораздо больше слов в русском языке. В английском это легче. Это легче постоянно повторять.

Он повел себя неприемлемо.
I think he wasn’t right.
I don’t think what he did was right.
No way! I can’t believe he did that.
It wasn’t very nice (of him).
He shouldn’t have done it.

Что у нас тут дальше еще идет. Ага. Ну вот еще можете сказать «It wasn’t very nice». И обычно говорят «It wasn’t very nice of him». Или вы можете сказать «He shouldn’t have done it». Вот эта вот фраза, «He shouldn’t have done it», мы к ней вернемся буквально через 5 минут. Если вы знаете эту временную конструкцию, то вы можете сказать «He shouldn’t have done it», или добавить «I think he shouldn’t have done it».

Домашнее задание. Мы здесь не просто будем с вами разговаривать, но именно делать, если вы хотите куда-то прийти нужно, во первых, идти, а не просто сидеть и слушать. Итак, домашнее задание. Что вам нужно сделать. «Useful». Слова будут на следующем сайте. Знаете, в «google», в «yandex», во всех поисковиках есть «autoflill». Это значит, что он автоматически заполняет это слово. То есть вы печатаете какое-то слово, и оно дает вам варианты. Так вот вам нужно сделать именно это с этими словами. Вам нужно будет записать две фразы, два выражения, или сделать два предложения. И главное здесь слово – это «useful». Значит полезными. Смысл в том, что вам не надо использовать какие-то предложения, которые вы никогда в жизни не будете употреблять. А именно те, которые будут актуальны для вас.

Homework
Google the words
Write down 2 phrases (expressions)
or
Make 2 sentences (useful!)

Сейчас, пожалуйста, возьмите ручку и бумажку и запишите эти слова. Слово «message» значит «сообщение». Мне не важно: это будет глагол или прилагательное. Не важно. «Message, busy, fun, guess». Это четыре слова, с которыми все, что нужно сделать – это пойти в «google», напечатать это слово и посмотреть какие результаты выдаются в поиске. Из этих результатов поиска вам нужно найти те слова и выражения, которые вы думаете, что вам будут полезны. Если, допустим, вы идете по пути духовного развития, слушаете какие-то там сообщения, «channeling» ангелов или наставников, то вот «message» вы записываете в предложение типа «вот последние сообщения от ангелов», или «я сегодня услышала сообщение от ангелов». Если вы увлекаетесь этой темой.

Если вы увлекаетесь чем-то другим, если вы хотите, допустим, разговаривать по телефону с иностранцами, то слово «message» вам будет более актуально. И когда вы, допустим, разговариваете по телефону и не знаете, как сказать «можно я оставлю ему сообщение»… Смысл в том, что это слово будет прикладное к телефонному разговору с иностранцами. Именно вот это вам нужно и записывать.

message
busy
fun
guess

То есть не какие-то нерелевантные предложения, а те, которые вы думаете вам пригодятся. «Busy». Вы ищите себе американского мужа и думаете: «ну наверняка же будет такая ситуация, когда он мне скажет: «Дорогая! Иди сюда!», а я буду занята». Вот как вы скажете? Вот именно вот это вы и ищите в интернете: «как мне применить это прилагательное». Ну и так далее. Вот у вас четыре слова. И что вам нужно сделать с этими словами – это оставить комментарии на странице. Эта та же самая страница с вебинара. Это будет самая первая страница на сайте. То есть как только вы заходите на сайт – там оставляете. Это домашнее задание очень важно, потому, что мне очень важно работать с теми людьми, кто готов работать или просто слушать и кто именно действует. В конце вебинара у меня сюрприз и поэтому, я думаю, вам понравится. Поэтому ждите.

Things you can do:
Why do you study grammar so much?!
[adsense]

Stop learning grammar rules

Следующее, что вам нужно сделать – это перестать зубрить грамматику. Грамматические правила. Тут очень много споров и я вам сразу скажу, что я не против грамматики. Но если вы хотите начать говорить, то вам нужно начать говорить. Грамматика идет не так, что открываем самоучитель, читаем правила, читаем примеры, а наоборот: выбираем диалог, ситуацию, текст который вам интересен. И от этого уже задаем вопросы. А почему здесь так? А почему здесь грамматическое правило именно такое? И никак не наоборот.

У нас в школе просто ужас, перегруз идет с этой грамматикой. Есть грамматика…
Вообще у нас в школе запугали нас всех этими грамматическими правилами, потому, что их тысячи и тысячи исключений. И в голове такая «мешанина»! Это просто ужас. И у нас такое отвращение создается к английскому языку именно по тому, что все очень трудно. Я боюсь сказать «has» вместо «have», сказать «have done» вместо «one»», очень это все трудно. Такая мешанина…

На самом деле, когда я начала уже говорить по-английски здесь и начала обращать внимание на то, как какие-то времена они используют, половина времен которые мы учили, всяких правил, тонкостей, которые мы учили в школе, они не используют. Очень ограниченное число всяких правил именно вам нужны для того, чтобы говорить. Для того, чтобы писать книгу – это совершенно другое. Я, когда начала писать книгу, поняла, что я английский вообще не знаю. Потому, что очень много всяких тонкостей началось. И понятное дело, что письменный английский совершенно другой. Так же как русский. Вы говорите как Достоевский? Нет. Мы не говорим, как Достоевский пишет книгу. Мы не говорим так, как люди пишут книги. Так же, как английский. Если ваша цель – говорить, то начинайте говорить. Оставьте грамматику в покое.

Смысл в том, что когда вы учите грамматические правила, у вас очень много времени уходит на то, чтобы думать: «а какое время здесь? А что здесь?». На самом деле, если вы хотите заговорить, то вам нужно научиться говорить без думанья. Вы просто повторяете фразу, которую вы слышали пятьдесят раз. И совершенно не обязательно зазубривать правила «от корки до корки». Вам не нужно обязательно знать как именно называется это время. Вы просто знаете, что так говорят. Просто знаете, что когда так говорят, я использую эту конструкцию. И вы знаете, когда она употребляется. Когда вы окажетесь в такой ситуации, вы просто заменяете местоимения, допустим, «он», «она» на «я» и заменяете один глагол на другой. И все. Сейчас вам покажу на примере.

Пример: «I could have called him but didn’t feel like it». Я, к сожалению, не вижу, что у меня там. У меня вид сейчас только на половину слайда. Я понятия не имею, как оно заканчивается. Ну не важно. «I could have called him but did not do it». Другое предложение. Я мог бы ему позвонить, но я этого не сделал. Другое предложение. «You could have bought some veggies». Ты мог бы купить немного овощей. «Vegetables» в сленге называется «veggies». Или «She could have said she won’t make it to the party». Она могла бы сказать, что она не придет на вечеринку. Что мы здесь видим? У нас здесь идет везде «Could have + глагол в третьей форме». Здесь, когда мы переводим, мы видим, что ситуация точно такая же. Смысл тот же самый. Ты мог бы это сделать, но не сделал. Ты мог бы это сделать.

Теперь в любом случае, когда вам нужно сказать «я мог бы», все, что вы говорите – «I could have» и потом прибавляете третью форму глагола: «said», «called», «been», «done» и так далее. То есть когда вам нужно сказать «я мог бы что-то» вы используете эту форму: «I could have». Я лично знаю какое-то время и что это за грамматическое правило – понятия не имею. Но я знаю, что как только мне нужно сказать «я мог бы», или «я могла бы», или «он мог бы», «собака могла бы», «дом мог бы», не знаю, я все время использую «could have + глагол третьей формы» в этой ситуации. То есть само правило я не знаю. Но я знаю, что в этой ситуации я использую это правило.

И опять же. Да. Грамматика нужна и ее нужно знать, но с нее не начинают изучать английский язык. Сначала был английский язык. Сначала был любой язык. И потом уже лингвисты сели за стол и начали изучать эти закономерности и писать их в правила. Все, что вам нужно, это начать разговаривать. Начать смотреть что, где, как и когда говорить, а потом уже смотреть: «ага, наверное, здесь есть какая-то закономерность» и пойти прочитать правила.

I could have called him but didn’t feel like it.
You could have bought some veggies.
She could have said she won’t make it to the party.
Could have + V3

Я мог бы – I could have said been
called done

Идем дальше. Ну в третьих. Если вы хотите начать говорить по-английски, то здесь очень просто: вам нужно начать говорить по-английски. Ну и здесь такой пинок под «попу»: пока вы сидите в уголке со словарем в обнимку, с грамматическими правилами в обнимку, кто-то уже разговаривает. И причем, допустим, вы смотрите: кто-то же разговаривает. Вы смотрите со стороны и думаете: «Ага, он здесь сделал ошибку, ага, надо было здесь по-другому сказать». И вы наверняка знаете больше слов. Или вы наверняка знаете эти правила лучше. Но вот этот вот другой человек – он уже, с ошибками, неважно, не знает слова, неправильно говорит, но он уже разговаривает. Он уже это делает, пока вы сидите со словарем в обнимку.

Я понимаю, что разговаривать трудно и здесь некоторые причины есть. Первая – это «school trauma», школьная травма. Вас запугали в школе. Я не знаю, как у вас было, но наш учитель английского был «просто ужас». На уроках английского языка ее было слышно в коридоре.

Так вот. Многие из вас наверняка проходили через эту школу. Многим из вас просто открыть рот было страшно. Сейчас как бы смотришь на это, и думаешь, что это было смешно. Но тогда, когда вы сидели за партой, когда вас спрашивали предложение, все замолкали и вы боялись сказать что-то не правильно, тогда было страшно. Тогда скукоживалось все тело.

Тогда было совершенно по-другому. Потому, что если тогда вы скажете что-то неправильно – на вас наорут, во-первых. Во-вторых, это тройка в журнал. В-третьих, это выговор от мамы и потом промывка мозгов от папы. Сейчас, понятное дело, что нам смешно, вам уже тридцать лет и так далее. Но этот страх никуда не делся. Точно так же как и многие другие наши травмы детские. Все наши страхи родом из детства, за которые мы платим всю жизнь. Поэтому осторожнее с ними. Другие – это многие говорят, что боятся сделать ошибку. Боитесь ошибиться. Но это то же самое. Все начинается с детства. Или школа, или родители стали причиной, но смысл в том, что этим комплексом неполноценности страдаем мы все в какой-то степени.

То есть вы просто боитесь сделать ошибку, это значит, что вы боитесь быть неидеальными. Точно так же, как вы боялись прийти домой не с пятеркой, а с двойкой. Точно так же, как вы боялись на уроке физкультуры финишировать не первым, а последним и так далее. Это то же самое. Вы боялись быть неидеальными. Вы боялись сделать что-то не так. Вы боялись сделать ошибку. Это то же самое. И вы сейчас цепляетесь за вот это: «я боюсь ошибиться».

На самом деле посмотрите на более широкую картину и посмотрите, служит ли вам на пользу этот страх. Страхов есть много, и причин есть много, но смысл в том, что сейчас вам не пять лет. Вам сейчас не семь лет, не двенадцать. И перед вами не учитель по английскому языку, а, например, носитель языка. И он нет, носитель языка не сделан из золота, не инопланетянин, он такой же человек, как и вы и может быть волнуется перед разговором с вами еще больше, чем вы волнуетесь. Орать на вас никто не будет. Наверняка он сам думает: «как бы там объясниться, а вдруг меня не поймут, а вдруг я буду говорить слишком быстро среди русских, вдруг я неправильно себя веду среди русских». Он сам боится.

Все мы – американцы, русские, азиаты, еще кто угодно, не важно, – все мы люди. И все мы нервничаем в компании незнакомого человека. Это нормально. Вы будете нервничать, разговаривая с иностранцем. Он будет нервничать, разговаривая с иностранцем точно так же. Представьте, допустим, он один здесь, американец. Да еще и среди русских. У него же тоже нервы на пределе. А вы сами сидите в уголке и боитесь с ним заговорить.

Things you can do:

Start speaking

  • School trauma
  • Not good enough
  • Perfectionism

Так что буду дальше объяснять. Короче. Что я хотела вам сказать. Заходите вы в чат, или в «Skype», или голосовой какой-либо чат и начинаете пытаться говорить. И здесь уже легче. Когда с кем вы говорите вам не важно. Это не босс ваш, не клиент, не партнер. И вы можете по пятьдесят раз переспрашивать и все как бы. Ничем вы не рискуете. Вы просто практикуете свои навыки. Когда объясняешь это, то, логически, страх пропадает. И есть те, кто начинает действовать. Болтают. Какие-то разговоры совершенно неудачны, какие-то люди исчезают, но хотя бы один из десяти будет обязательно с вами терпеливым, будет с вами разговаривать, как с пятилетним ребенком, разжевывать вам каждое слово. И вот у вас и будет результат. Такие люди начинают делать, начинают пробовать, продолжают пробовать и достигают результатов.

Не бывает такого легкого «А вот как ты научился говорить? А вот просто вот как-то научился лежа на диване». Нет. Нужно начинать и пробовать. И понятное дело, что будут ошибки, будут неудачи. Но сами решайте: ничего не делать и ныть по этому поводу, или пробовать. Есть, конечно, и такие, кто послушает и скажет: «можно и попробовать, но вот у меня это не мой случай, потому, что у меня нет времени, нет интернета и так далее».

На это я вам просто хочу сказать, что это «отмазки». У кого-то может времени меньше, чем у вас и они все равно выкрадывают время на английский, потому, что к этому относятся серьезно, потому, что это их цель. И пока они маленькими шагами продвигаются – вы остаетесь на месте и ходите с форума на форум, с вебинара на вебинар, мусолите свои проблемы, какие же вы несчастные и не знаете, как же вам, наконец-то, заговорить по-английски. В английском есть выражение: «вы можете привести лошадь к воде, но вы не можете заставить ее пить». Тут выбор за вами.

Представим, что вы разобрались со своими детскими страхами и все. Вы хотите уже начать говорить и, в принципе, знаете с кем. Но тут все равно существует барьер, что вам кажется, что вы не сможете, допустим, перевести что-то, или грамматику спутаете, или не будете знать слова какого-то. Я вам хочу развеять миф о том, что язык сложный и говорить на нем трудно. Неправда. Мы учили это в школе много лет и у нас уже не особо радужные впечатления остались от школы, от английского языка, от того, что он такой сложный и надо все знать, всякие тонкости.… В принципе он не такой уж и сложный, если вы оставите эту грамматику в покое и начнете говорить простыми словами.

Вспомните эти длиннющие правила грамматики, какие-то обороты, когда мы переводим предложение мы переводим совершенно неестественные предложения. Они именно направлены на то, чтобы практиковать грамматику. Они напичканы грамматикой.

Цель в школе у нас – отработать правила грамматики. Пройти триста шестьдесят пять страниц учебника за год, уложиться в план. А то, что вы за семь лет изучения языка ни слова не понимаете – это особо никого не волнует. За то вы уложились в план. По этому перестаньте бояться английского языка. Нормальный разговорный язык не напичкан грамматикой. Не напичкан множеством новых слов. Грамматика повторяется из предложения в предложение. Слова повторяются из предложения в предложение. Удивительно легкий язык по сравнению с русским.

Things you can do:

Listen and imitate

Thinking – translating – saying
Thinking – saying

Далее. «Listen and imitate». Здесь вот эта схема. Когда мы имитируем, когда мы не переводим – говорим гораздо быстрее. Сначала вы думаете, по традиционной схеме, что я отвечу. Потом переводите: «Ага. Это слово сказать так, это слово сказать так». И на этом многие из нас застревают. А потом уже говорите. Когда вы имитируете – вы просто думаете что сказать и говорите. Когда вы имитируете. Вот он разговаривал по телефону и в конце разговора он сказал это. Вы просто повторяете тоже самое. Когда вы заканчиваете разговор – вы используете туже самую фразу. Не обязательно знать «почему здесь такое время? Почему здесь такое слово? Почему так? Почему так?». Просто повторяйте. А потом уже разбирайтесь – что, где, когда. Но чтобы говорить – вам нужно начать повторять. Смотрите телесериал – повторяйте. Смотрите все, что у нас по-английски, фильмы – повторяйте. Повторяйте именно то, что вы сами будете использовать.

Например, вопрос: «кто написал это письмо?». Мы думаем: надо перевести. И тут начинается… Я столько вариантов этого перевода видела… Самый, что меня развеселил: «By whom this letter has been written? » Это просто ужас. Это такой неестественный вариант, потому, что тут начинается, кто написал это письмо, или кем написано это письмо, по-русски мы так переводим. А потом письмо. Его же уже написал кто-то, значит это будет «perfect», и это еще будет пассив. На самом деле никаких таких сложностей в английском языке нет, которым нас учили в школе. Мы просто говорим «who wrote this letter?» Все так легко. Или пример: «на коробке написано». Подумайте, как вы переведете. На коробке написано – это будет пассив, значит «it is written on this box that the contents are fragile». У «fragile» оба произношения приемлимы. На самом деле все, что вам нужно сказать: «it says”fragile”». Или если вы хотите быть более формальным, вы скажете: «This box is marked “fragile”». Все. Вот по этому вам нужно просто имитировать то, что говорят носители языка.

Кто написал это письмо?
By whom this letter has been written?
who wrote this letter?
На коробке написано
it is written on this box that the contents are fragile
it says “fragile”
This box is marked “fragile”

Use simple words and simple sentences

Идем далее. Самый и самый полезный совет – это использовать простые слова и простые выражения. Точно так же, как и в русском языке, мы же не говорим деепричастными оборотами? Нет. Мы же не говорим, как Достоевский? Нет. Правда? Мы используем простые выражения и простые слова. Это самый быстрый способ заговорить быстро по-английски. Например. Я вам приведу пример. То же самое предложение можно сказать двумя вариантами. «Two million cars were sold by Toyota last year». Два миллиона машин были проданы компанией Toyota. Здесь у нас идет прошедшее время. [Неправильно. Я вижу здесь ошибку. «Were » пишется без «h». Описка здесь.] На самом деле можно сказать «Toyota sold two million cars last year» Toyota продала два миллиона машин. Ну, или, например: «Сколько стоит это пианино?» «How much does your piano cost?». Но вы можете сказать «how much is piano?» Всё. Есть всегда вариант сказать простое предложение. И если вы учите фразы, вы запоминаете простые предложения и простые слова. На самом деле все не так сложно, как кажется.

Two million cars were sold by Toyota last year
Toyota sold two million cars last year
How much does your piano cost?
How much is piano

Nadya ActВ принципе материалов много везде, но всем нам нужна мотивация, всем нам нужна поддержка, и я стремлюсь к тому, чтобы создать вокруг себя хороший круг людей, в котором мы все друг друга поддерживаем, советуемся и это мои цели. На «youtube» канал я создавала, чтобы встретить новых людей, потому, что здесь, в Америке, немного трудно мне найти тех людей, которые были бы близки по интересам. Мне тоже хочется помогать людям. Я думаю, что у меня есть какой-то опыт и мне очень хочется с ним поделиться.

Когда я прошла через то, что я прошла я думаю, что я могу взглянуть на это с другой стороны и посмотреть на какие-то ошибки, которые я совершала. Предотвратить эти ошибки. Чтобы другие люди их не совершали. Я вижу с другой точки зрения те способы, которые гораздо быстрее помогут вам говорить по-английски и быстрее получать результат.

Ссылка на источник: Бесплатный вебинар “Как наконец-то заговорить по-английски”

(3 votes, average: 5,00 out of 5)
Loading...Loading...

2 comments Write a comment

  1. Мне очень понравился вебинар. Хочу учиться у вас. Пожалуйста, напишите мне, как с вами связаться. С уважением.

  2. I completely agree with the majority of your recommendations. I’ve been studying English for about two years, and I’m 54 now btw, so I was 52 when I’ve started. I think the best way to make progress is to find native speaker who would like to learn your native language 🙂 . And one more advice : never give up 🙂 everything is possible 😉 Good luck 🙂

Добавить комментарий


Shares