Здравствуйте, дорогие друзья! Сегодня мы разберемся с ситуациями, когда звук [d] в разговорном американском английском опускается, т.е. “проглатывается”.
“Правило” произношения звука [d]
Я взяла слово правило в кавычки, потому что мы все понимаем, что как такового правила в разговорном языке, то есть в произношении не существует. Но мы рассмотрим как большинство американцев в повседневной жизни произносят те или иные слова или словосочетания.
Правило звучит так:
Звук [d] можно пропускать, когда после сочетания “n + d” идет согласная.
Это правило действует как для отдельного слова, так и на “стыке” двух слов.
В отдельных словах
Давайте разберем, как это правило работает внутри одного слова.
grandmother, grandma
амер. [ ˈɡrænmʌðər ]
брит. [ ˈɡræn(d)mʌðə ]grandfather, grandpa
амер. [ ˈɡrænfɑːðər ]
брит. [ ˈɡræn(d)fɑːðə ]grandchild
амер. [ ˈɡræntʃaɪld ]
брит. [ ˈɡræn(d)tʃæɪld ]
Бабушка или бабуля. Здесь по транскрипции мы можем говорить и так, и так. Можно произносить звук [d], а можно не произносить. Но я вам скажу сразу, если вы будете говорить так, как американцы, то ваша речь будет более складной и не будет казаться необычной или непривычной для слуха американцев. Вы будете лучше понимать друг друга, потому что вы знаете, как они говорят и что они пропускают или заменяют.
Если вы будете произносить звук [d] в этих словах, ваш язык будет звучать немного нескладно, будет немного резать слух американцев, и они сразу распознают ваш акцент.
Давайте посмотрим на других примерах:
В этих словах мы можем опустить звук [d]:
handsome
handbag
handkerchief
sandwich
sandbagА в этих не можем:
handicapped
sander
На стыке двух слов
А сейчас давайте рассмотрим ситуацию, когда одно слово заканчивается на -nd, а следующее за ним слово начинаются с согласной.
Например,
second rule
My second rule is always wash your hands.
second time
We went there second time.
found something
I found something on the floor.
Повторюсь, если вы хотите говорить как американцы, если вы хотите, чтобы ваша речь была более плавной, более “американизированной” в плане акцента, то пропускайте этот звук.
Да, когда возникает недопонимание, они могут произнести отчетливо звук [d], но в беглой повседневной речи они его пропускают.
Когда нельзя опускать звук [d]
Правило звучит так:
Звук [d] нельзя опускать, когда глагол в прошедшем времени заканчивается на “-ed”.
Итак, осталось понять, почему же нельзя этого делать. Ответ в примере ниже:
Например, нам нужно сказать о чем-то в прошедшем времени:
learned something
I learned something today.***
remained calm
He remained his calm during his visit last night.Если мы “проглотим” звук [d], у нас получится настоящее время!
learn something
I learn something every day.***
remain calm
Every time I see a snake I try to remain calm.
Спасибо за внимание!
Таким образом, опускать звук [d] в разговорной американской речи можно и нужно, но нужно следить за тем, чтобы при этом не терялся смысл сказанного.
На этом все на сегодня. Надеюсь, что вы не совсем запутались. Если у вас есть вопросы и предложения, то, пожалуйста, пишите в комментариях ниже или в форму обратной связи.